"والهجرات" - Traduction Arabe en Français

    • et les exodes
        
    • exodes massifs et
        
    • et les migrations
        
    • et exode
        
    • et migrations
        
    • et exodes
        
    Le présent rapport passe en revue les liens existant entre les droits de l'homme et les exodes massifs, s'agissant des déplacements, de la facilitation du rapatriement et de la prévention des exodes. UN ويعترف هذا التقرير بالصلة بين حقوق الإنسان والهجرات الجماعية في ما يتعلق بحالات التشرد، وتيسير العودة والوقاية.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والهجرات الجماعية
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والهجرات الجماعية
    DROITS DE L'HOMME, exodes massifs et PERSONNES DEPLACEES UN حقوق اﻹنسان، والهجرات الجماعية، والمشردون
    DROITS DE L'HOMME, exodes massifs et PERSONNES DEPLACEES UN حقوق الانسان والهجرات الجماعية والمشردون
    En outre, cela crée un climat de sécurité tendu qui compromet le retour des personnes déplacées et les migrations saisonnières des Misseriya vers le sud, ce qui pourrait dégénérer en conflit. UN علاوة على ذلك، إنه يوجد بيئة أمنية متوترة تؤثر على عودة الأشخاص المشردين داخليا، والهجرات الموسمية لقبيلة المسيرية باتجاه الجنوب، ويمكن أن تتصاعد لتصبح صراعاً.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والهجرات الجماعية
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l’homme et les exodes massifs UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les droits de l'homme et les exodes massifs UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حقوق الإنسان والهجرات الجماعية
    Cela ne doit pas faire oublier que des activités importantes sont néanmoins en cours ou ont été menées dans le cadre des mandats institués par la Commission et par la Sous-Commission en ce qui concerne les rapports entre les droits de l'homme et les exodes massifs ou d'autres questions connexes. UN وهذا لا ينبغي له أن يلف بالغموض العمل الهام الجاري أو الذي أنجز في سياق الولايات التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية أو غيرهما من المسائل ذات الصلة بهما.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs (projet de résolution A/C.3/48/L.76) UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق الانسان والهجرات الجماعية )مشروع القرار A/C.3/48/L.76(
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs (résolution 48/139) UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق الانسان والهجرات الجماعية )القرار ٤٨/١٣٩(
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs (projet de résolution A/C.3/48/L.76) UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق الانسان والهجرات الجماعية )مشروع القرار A/C.3/48/L.76(
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs (E/CN.4/1994/43 et Add.1); UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق الانسان والهجرات الجماعية E/CN.4/1994/43)وAdd.1(؛
    i) Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les exodes massifs (paragraphe 15 de la résolution 1994/66); UN )ط( تقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية )الفقرة ٥١ من القرار ٤٩٩١/٦٦(؛
    DROITS DE L'HOMME, exodes massifs et PERSONNES DEPLACEES UN حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية والمشردون
    La coordination efficace de l’ensemble des activités de l’ONU se rapportant aux droits de l’homme et aux exodes massifs et la rationalisation des interventions chaque fois que possible resteront des préoccupations prioritaires. UN ٦٢ - وسيظل ضمان التنسيق الفعال لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية يحظى باﻷولوية، إضافة إلى تبسيط الاستجابات حيثما أمكن ذلك.
    DROITS DE L'HOMME, exodes massifs et PERSONNES DEPLACEES UN حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية والمشردون
    De plus, les pays de l’annexe IV ont fait ressortir la nécessité d'une coopération accrue dans des domaines comme l’endettement et les migrations. UN وعلاوة على ذلك، شددت بلدان المرفق على الحاجة إلى تجديد التعاون لمعالجة قضايا من قبيل الديون والهجرات.
    C'est le livre sur les saisons et les migrations, et je le connais bien. Open Subtitles سيتعلق الأمر بهذا الكتاب عن الفصول والهجرات.. وأعرف الكتاب بشكل جيد جداً.
    Certains donateurs ne tiennent plus leurs engagements, tant et si bien que l'Afrique continue toujours à vivre ses misères, ses calamités naturelles, ses migrations et exode, et que sais-je encore? UN ولم يعد بعض المانحين يوفون بالتزاماتهم، وما زالت أفريقيا، بالتالي تعيش في ظروف من الفقر والكوارث الطبيعية والهجرات الجماعية، وجميع أشكال البؤس اﻷخرى.
    La variété des titres choisis pour ces manifestations montre à quel point l'idée de tolérance renvoie, dans chaque contexte particulier, à de multiples préoccupations essentielles : tolérance et minorités ethniques; tolérance et diversité religieuse; tolérance et consolidation des appareils démocratiques; tolérance et média; droits de l'homme et citoyenneté; tolérance et migrations. UN ويُظهر تنوع العناوين المختارة لهذه التظاهرات إلى أي مدى تقترن فكرة التسامح، في كل سياق معين، باهتمامات أساسية متعددة: التسامح واﻷقليات اﻹثنية؛ التسامح والتنوع الديني؛ التسامح وتعزيز اﻷجهزة الديمقراطية؛ التسامح ووسائط اﻹعلام، حقوق اﻹنسان والمواطنة؛ التسامح والهجرات.
    III. ALERTE RAPIDE, DROITS DE L'HOMME et exodes MASSIFS 89 - 91 24 UN ثالثا - اﻹنذار المبكر، وحقوق اﻹنسان، والهجرات الجماعية ٩٨ - ١٩ ١٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus