"والهدف النهائي هو" - Traduction Arabe en Français

    • le but ultime est
        
    • l'objectif final est
        
    • l'objectif final étant
        
    • l'objectif ultime est de
        
    • pour objectif final l'
        
    • elles viseront en dernière
        
    le but ultime est de progresser vers les objectifs du Millénaire. UN والهدف النهائي هو التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le but ultime est d'atteindre l'égalité entre les sexes. > > UN والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين``.
    le but ultime est bien de transformer les économies et les sociétés de ces pays de sorte à ce que la catégorie dite des < < pays les moins avancés > > n'existe plus. UN والهدف النهائي هو تحويل اقتصادات ومجتمعات هذه البلدان بحيث لا يصبح هناك وجود في يوم ما لفئة ما يسمى بأقل البلدان نموا.
    l'objectif final est que tous les membres du Conseil législatif soient élus au suffrage universel. UN والهدف النهائي هو انتخاب كل أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام.
    - l'objectif final étant de parvenir à une paix viable. UN والهدف النهائي هو جعل السلام ذاتــي الاستدامة.
    l'objectif ultime est de protéger et préserver aussi bien la santé humaine que la santé animale. UN والهدف النهائي هو حماية والمحافظة على صحة البشر والحيوان.
    6. Ces ateliers régionaux constituent la première étape de l'adoption d'une approche intégrée ayant pour objectif final l'incorporation durable et judicieuse des techniques spatiales dans les programmes de gestion des catastrophes des États membres, grâce à l'élaboration et à l'exécution de projets pilotes. UN 6- وتعد حلقات العمل هذه الخطوة الأولى نحو اعتماد نهج متكامل، والهدف النهائي هو ادراج استخدام تكنولوجيات الفضاء، بشكل ملائم وبطريقة مستدامة، في البرامج العملية لتدبّر الكوارث بالدول الأعضاء من خلال تحديد المشاريع الرائدة الملائمة وتنفيذها.
    elles viseront en dernière analyse à rehausser l'image de l'Organisation en montrant son efficacité, sa rentabilité et sa capacité réelle à mieux faire comprendre un large éventail de questions dans le monde entier, et à relever les défis que pose la rapide évolution de la conjoncture internationale. UN والهدف النهائي هو تحسين صورة اﻷمم المتحدة بوصفها منظمة تمتاز بالكفاءة والفعالية وتستطيع تقديم مساهمة أساسية في تحقيق التفاهم الدولي على عدد كبير من القضايا، ومواجهة التحديات التي تثيرها البيئة الدولية السريعة التغير.
    le but ultime est de produire des citoyens qui seront capables de bâtir un avenir meilleur pour eux-mêmes et pour leur pays. UN والهدف النهائي هو تأهيل المواطنين على نحو يمكنهم من بناء مستقبل مشرق لأنفسهم وبلدهم.
    le but ultime est d'atteindre l'égalité entre les sexes. UN والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    le but ultime est de trouver des solutions viables qui permettront de jeter les bases d'un développement durable. UN والهدف النهائي هو إيجاد حلول دائمة، ومن ثم تهيئة المجال للتنمية المستدامة.
    le but ultime est d'atteindre l'égalité entre les sexes > > . UN والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    le but ultime est d'atteindre l'égalité entre les sexes > > . UN والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    le but ultime est la livraison rapide et précise de l'alerte par le centre de contrôle de mission (MCC) au point de contact SAR (SPOC) approprié. UN والهدف النهائي هو توصيل النداء في حينه وبدقة من مركز مراقبة العمليات إلى نقطة الاتصال للبحث والإنقاذ الملائمة.
    le but ultime est d'atteindre l'égalité entre les sexes. UN والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    le but ultime est de prévenir de nouvelles grossesses chez les adolescentes. UN والهدف النهائي هو الحيلولة دون حدوث حالات حمل جديدة في صفوف المراهقات.
    l'objectif final est de veiller à ce que les transferts d'armements ne contribuent pas à l'instabilité et à l'insécurité des nations. UN والهدف النهائي هو كفالة ألا يساهم نقل اﻷسلحة في زعزعة الاستقرار واﻷمن في اﻷمم.
    l'objectif final est de présenter, au nom du Conseil de l'Europe, à titre de contribution à la Décennie des Nations Unies pour le droit international, une publication sur la pratique des membres du Conseil. UN والهدف النهائي هو القيام باسم مجلس أوروبا، بتقديم منشور حول ممارسات الدول اﻷعضاء في المجلس، وذلك كمساهمة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Il s'agit d'un projet intégré conçu pour aider à la fois les populations d'accueil et les réfugiés, l'objectif final étant d'en rendre tous les bénéficiaires autonomes. UN وهذا نهج تاريخي يرمي إلى مساعدة كلا من المجتمعات المحلية المستضيفة واللاجئين أنفسهم. والهدف النهائي هو جعل الجانبين مكتفين ذاتيا.
    28. Mon conseiller militaire a cédé la présidence du secrétariat du Comité permanent, composé des trois conseillers militaires auprès de la présidence, à un nouveau coordonnateur nommé en février pour suivre le développement du Comité et de son secrétariat, l'objectif final étant de rendre le secrétariat et, partant, le Comité, autonomes. UN ٢٨ - وسلﱠم مستشاري العسكري رئاسة أمانة اللجنة الدائمة للشؤون العسكرية، التي تضم المستشارين العسكريين ﻷعضاء الرئاسة الثلاثة، إلى المنسق الجديد للجنة المعيﱠن في شباط/فبراير الماضي، من أجل القيام بتعزيز تطوير اللجنة وأمانتها. والهدف النهائي هو جعل اﻷمانة، وبالتالي اللجنة، مكتفية ذاتيا.
    l'objectif ultime est de conduire à la reconnaissance et à l'exécution les plus larges possibles des sentences arbitrales commerciales internationales dans différents États. UN والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus