On peut revenir mais vous devez savoir, le temps est essentiel dans les délits de fuite. | Open Subtitles | حسنا نستطيع ان نعود مجددا ولكن تعلمين الوقت مهم في حالة الصدم والهرب |
Ce qui indique que ce délit de fuite était délibéré. | Open Subtitles | يدل ذلك ان حادثة الاصطدام والهرب كانت متعمده |
Les combats s'accompagnent de toutes les épreuves et dont l'humanité ait souffert, de la pauvreté et des maladies, à la famine, à la peur, à la fuite. | UN | والقتال ترافقه كل المحن واﻵلام التي تعرفها البشرية، من الفقر واﻷوبئة إلى المجاعات والخوف والهرب. |
parce qu'ils savent que vous ne pouvez pas prendre l'argent et fuir | Open Subtitles | لإنهم يعلمون أنك لن تستطيع أخذ المال والهرب |
Crois-moi. Tu ferais mieux de briser le sort et de courir. | Open Subtitles | ثقي بي، الأفضل لكِ أن تجدي طريقة لكسر تلك التعويذة والهرب. |
Le garçon a réussi à s'échapper et s'est enfui dans la forêt pour retrouver sa famille. | UN | وتمكن الصبي من الفرار والهرب إلى الغابة لتعقب أسرته. |
L'augmentation de la tension à Gitega a contraint le Gouverneur hutu à abandonner son poste et à s'enfuir à Bujumbura. | UN | وأدى التوتر المتزايد في غيتغا الى إجبار محافظ هوتو عن التخلي عن منصبه والهرب الى بوجمبورا. |
Or il est fréquent que les enfants se trouvent séparés de leurs parents dans le chaos du conflit, de la fuite et des déplacements. | UN | وغالبا ما ينفصل اﻷطفال عن آبائهم في غمرة فوضى النزاع، والهرب والتشرد. |
Il en est ressorti qu'il n'est pas juste accusé de délit de fuite mais... il est aussi accusé de vol de voiture. | Open Subtitles | وأتضح أنه ليس متهماً فقط بحادثة الإصطدام والهرب, ولكن.. سيتم إتهامه أيضاً بسرقة سيارات ضخمة |
Il y a un truc sur ce délit de fuite que je comprends pas. | Open Subtitles | إذن حادثه الإصطدام والهرب يوجد بها جزء لم أفهمه |
Tout pointe vers une collision suivie d'une fuite. | Open Subtitles | حسناً، كلّ ما اراه يُشير إلى الإصطدام والهرب. |
Lors du délit de fuite la nuit du bal de fin d'année ? | Open Subtitles | في حادثة الدهس والهرب في ليلة حفلة التخرج؟ |
" Il est fréquent que les enfants se trouvent séparés de leurs parents dans le chaos du conflit, de la fuite et des déplacements. | UN | " اﻷطفال غير المصحوبين غالبا ما ينفصلون عن آبائهم في غمرة فوضى النزاع، والهرب والتشرد. |
J'appelle au sujet d'un délit de fuite. | Open Subtitles | انا اتصل بخصوص حادثة الاصطدام والهرب |
Ce que vous ignorez peut-être à propos des délits de fuite | Open Subtitles | -أمور قد تجهلها عن حوادث الصدم والهرب" " |
Je voudrais le garder en sécurité, mais pas si en sécurité pour que je puisse le prendre et fuir rapidement. | Open Subtitles | لوددته أن يكون آمنًا، لكن ألّا يكون آمنًا جدًّا بحيث يشقّ عليه أخذه والهرب |
Que va faire une petite fille innocente, se lever au milieu de la nuit et fuir ? | Open Subtitles | ما الذي بإمكان فتاة صغيرة فعله التسلل في منتصف الليل والهرب ؟ |
On peut pas changer de nom et fuir au moindre problème. | Open Subtitles | .. لا يمكننا تغيير أسمائنا والهرب في كلّ مرة تحدث فيها مشكلة صغيرة |
Je ne pense pas qu'elle pourrait courir un marathon à travers le pays. | Open Subtitles | لا اعتقد انها يمكنها الجرى والهرب بهذا الزى |
Il avait continué à essayer de se dégager pour s'échapper et d'autres policiers qui étaient arrivés sur les lieux avaient placé M. Balikci dans une voiture de la police. | UN | وعاد يحاول تخليص نفسه والهرب ثم وصل مزيد من رجال الشرطة إلى مكان الحادث ووضعوا السيد بليكي في عربة الشرطة. |
Elle tentait de rester en vie et de s'enfuir. | Open Subtitles | لقد كانت تُحاول إيجاد طريقة للنجاة والهرب فحسب |