Il a agi ainsi dans les cas de la Somalie et de la République de Bosnie-Herzégovine en 1992. | UN | وهذا هو ما حدث في الصومال وفي جمهورية البوسنة والهرسك في عام 1992. |
La création de la Chambre des crimes de guerre à la Cour de Bosnie-Herzégovine en 2005 est venue renforcer les moyens de juger les crimes de guerre dans la région. | UN | وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة. |
Les statistiques présentées par l'Office pour l'égalité des sexes indiquent que la violence dans la famille est le délit le plus courant, avec un élément de violence contre les femmes, poursuivi par les tribunaux de Bosnie-Herzégovine en 2012. | UN | وتشير الإحصاءات المقدمة إلى وكالة المساواة بين الجنسين إلى أن العنف العائلي هو الجُرم الأكثر شيوعا من بين الجرائم التي نظرت فيها محاكم البوسنة والهرسك في عام 2012 وكانت تنطوي على عنف ضد المرأة. |
Tous ces dossiers devront avoir été transmis aux autorités de Bosnie-Herzégovine en 2009. | UN | وينتظر أن تحال جميع المواد إلى البوسنة والهرسك في عام 2009. |
Tous ces dossiers devraient être transmis au parquet de BosnieHerzégovine en 2009. | UN | ويتوقع المكتب أن يحيل جميع المواد إلى مكتب المدعي العام الحكومي في البوسنة والهرسك في عام 2009. |
Affaire Tolimir : Zdravko Tolimir doit répondre de huit chefs de génocide, crimes contre l'humanité et violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis en Bosnie-Herzégovine au cours de l'année 1995. | UN | 6 - قضية توليمير: وجِّهت إلى زدرافكو توليمير ثماني تهم تتعلق بأعمال إبادة جماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في عام 1995. |
La Mission note que 20 imprimantes lui sont parvenues de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine en 2004, au moment où celle-ci liquidait ses avoirs. | UN | تشير البعثة إلى نقل 20 طابعة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2004 أثناء تصفيتها. |
Les crimes en cause ont été commis en Bosnie-Herzégovine en 1995. | UN | ويُدّعى بأن الجرائم قد ارتُكبت في البوسنة والهرسك في عام 1995. |
Retours Les retours de groupes minoritaires ont été nettement plus nombreux en Bosnie-Herzégovine en 1999 qu'en 1998. | UN | 84 - عادت الأقليات إلى البوسنة والهرسك في عام 1999 بأعداد أكبر بكثير مما حدث في عام 1998. |
Depuis que le PAM a commencé de fournir une aide alimentaire aux populations de la Bosnie-Herzégovine en 1992, plus d'un million de tonnes de vivres ont été distribuées à plus de 2 millions de réfugiés, personnes déplacées et autres victimes de la guerre dans tout le pays. | UN | ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد. |
Il a constaté que la supervision de l'OSCE demeurait essentielle pour garantir des élections libres et régulières en Bosnie-Herzégovine en 1998. | UN | وأقر بأن اشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ما زال يشكل مسألة جوهرية لكفالة حرية الانتخابات ونزاهتها في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٨. |
Le Conseil d'administration du PNUD a décidé d'affecter 5 millions de dollars des États-Unis aux programmes pour la Bosnie-Herzégovine en 1996. | UN | وقد رصد المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٦. |
174. Le PNUD avait établi des liens de coopération avec la Bosnie-Herzégovine en 1993; il avait alloué 600 000 dollars au cinquième cycle de programmation et géré le programme à partir du Siège. | UN | ١٧٤ - فقال إن البرنامج اﻹنمائي أقام تعاونا مع البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٣: فقــد خصـص مبلـغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لدورة البرمجة الخامسة، وأدير البرنامج من المقر. |
174. Le PNUD avait établi des liens de coopération avec la Bosnie-Herzégovine en 1993; il avait alloué 600 000 dollars au cinquième cycle de programmation et géré le programme à partir du Siège. | UN | ١٧٤ - فقال إن البرنامج اﻹنمائي أقام تعاونا مع البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٣: فقــد خصـص مبلـغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لدورة البرمجة الخامسة، وأدير البرنامج من المقر. |
Il a concentré ses efforts plus précisément sur l'élaboration d'un document de travail sur le rapatriement et le retour des réfugiés et personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine en 1997. | UN | وتتركز الجهود بالخصوص على إعداد وثيقة عمل تتعلق بإعادة اللاجئين والمشردين الى الوطن والعودة الى البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٧. |
L'application de la décision relative au corps électoral rendue par la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine en 2000 se trouve dans une phase cruciale. | UN | 3 - ويمر تنفيذ " قرار الشعوب التأسيسية " الصادر عن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك (في عام 2000) بمرحلة حاسمة. |
Ainsi donc, la population de la Bosnie-Herzégovine en 2000 est en régression. Environ 13,6 % de la population totale en Fédération de Bosnie-Herzégovine sont des personnes déplacées. | UN | ومن ثم فإن سكان البوسنة والهرسك في عام 2000 يخضعون لنمط بيولوجي يتسم بالتراجع، ونحو 13.6 في المائة من مجموع السكان في البوسنة والهرسك كانوا أشخاصا مشردين. |
12.3 Économie autonome : Il est maintenant urgent de transformer l'économie de la Bosnie-Herzégovine en 1999, afin qu'elle puisse survivre et prospérer avec une aide extérieure réduite. | UN | ٢١-٣ الاقتصاد القائم على الاعتماد الذاتي: يلزم اﻵن وبصفة عاجلة معالجة مهمة تحويل اقتصاد البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٩ لجعله قادرا على البقاء وتحقيق الرخاء مع الحد من المعونة اﻷجنبية. |
Sur les 50 000 réfugiés croates d'origine serbe venant de la Krajina, en Croatie, et qui ont fui en BosnieHerzégovine en 1995, quelque 30 000 se trouvent toujours dans l'ouest de la Bosnie. | UN | فمن بين ال000 50 لاجئ كرواتي ذوي الأصل الصربي من منطقة كرايينا التابعة لكرواتيا الذين هربوا إلى البوسنة والهرسك في عام 1995، ما زال نحو 000 30 يقيمون في غربي البوسنة. |
Zdravko Tolimir doit répondre à des accusations de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre, crimes commis en Bosnie-Herzégovine au cours de l'année 1995. | UN | 40 - وُجهت إلى ازدرافكو توليمير تهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، يدّعى ارتكابها في البوسنة والهرسك في عام 1995. |