"والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Traduction Arabe en Français

    • Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie
        
    • BosnieHerzégovine et en République fédérale de Yougoslavie
        
    • Bosnie-Herzégovine et la République fédérale de Yougoslavie
        
    • Bosnie-Herzégovine et en République fédérative de Yougoslavie
        
    22. Il subsiste un certain nombre d'autres questions capitales sur lesquelles la présidence ne s'est pas encore penchée, notamment l'instauration de relations diplomatiques entre la Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie. UN ٢٢ - وهناك عدد آخر من المسائل الحاسمة لا يزال يتعين على مجلس الرئاسة أن يعالجها، ومنها إقامة علاقات دبلوماسية بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    d) Le Conseil déplore que la Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie n'aient pas établi de relations diplomatiques inconditionnelles. UN )د( ويعرب المجلس عن استيائه من إخفاق البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إنشاء علاقات دبلوماسية غير مشروطة.
    Je veux parler notamment des mesures récemment adoptées quant à la fermeture partielle de la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN وأشير بشكل خاص إلى التدابير التي اعتمدت مؤخرا في إطار اﻹقفال الجزئي للحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en BosnieHerzégovine et en République fédérale de Yougoslavie, conformément à la résolution 2002/13 de la Commission UN الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان، الذي يتولى دراسة حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    En application de la résolution 2001/12, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2011/19, le mandat de représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en BosnieHerzégovine et en République fédérale de Yougoslavie a été créé. UN وعملاً بقرار اللجنة 2001/12 بصيغته التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2001/219 أنشئت ولاية الممثل الخاص للجنة لبحث حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    L'Accord entre la Bosnie-Herzégovine et la République fédérale de Yougoslavie sur la protection sociale, en attente de ratification; UN - اتفاق بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الرعاية الاجتماعية - رهن التصديق؛
    Comme si cela n'était pas suffisant, la Croatie a procédé, en août 1995, à un bombardement impitoyable des villes et d'autres objectifs civils dans le cadre d'une attaque frontale contre la Krajina, qui a provoqué l'exode massif de 200 000 Serbes vers la Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie. UN وكأن هذا لم يكن كافيا، فقد بدأت كرواتيا، في آب/أغسطس ١٩٩٥، قصفـا لا يرحــم لمدن وأهداف مدنية أخرى كجزء من هجوم مباشر على كرايينا تسبب في نزوح جماعـي ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ صربي إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En premier lieu, la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) fait non seulement l'objet d'innombrables violations mais c'est par elle que notre pays est constamment inondé de produits stratégiques. UN أولا، إن الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ليست مفتوحة على مصراعيها للانتهاكات فحسب، بل تجتاحها سلسلة من التدفقات السريعة للعتاد الاستراتيجي الذي يدمر بلدنا.
    Préoccupé toutefois par les informations selon lesquelles des hélicoptères auraient peut-être traversé la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et notant que la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie entreprend actuellement une enquête à ce sujet, UN وإذ يساوره القلق، مع ذلك، إزاء التقارير التي تفيد احتمال أن تكون طائرات هليكوبتر قد عبرت الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وإذ يحيط علما بأن بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تجري حاليا تحقيقا في هذه التقارير،
    Préoccupé toutefois par les informations selon lesquelles des hélicoptères auraient peut-être traversé la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et notant que la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie entreprend actuellement une enquête à ce sujet, UN وإذ يساوره القلق، مع ذلك، إزاء التقارير التي تفيد احتمال أن تكون طائرات هليكوبتر قد عبرت الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وإذ يحيط علما بأن بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تجري حاليا تحقيقا في هذه التقارير،
    L'échange tripartite de territoires entre la République de Croatie, la Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie et le règlement du différend concernant Prevlaka en faveur de la République du Monténégro que la République de Croatie avait proposé à cette occasion sont connus de tous les participants aux pourparlers indirects de Dayton. UN أما الضمانات المتعلقة بالتبادل الثلاثي لﻷراضي بين جمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحل النزاع حول بريفلاكا لصالح جمهورية الجبل اﻷسود، وهي الضمانات التي قدمتها جمهورية كرواتيا في تلك المناسبة، فهي معروفة من جميع المشاركين في محادثات السلام التي عقدت في دايتون منذ فترة وجيزة.
    Le paragraphe 14 du dispositif du projet de résolution, qui engage la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à se reconnaître mutuellement, fait aussi allusion à un important mécanisme pour trouver une solution durable aux problèmes de la région. UN والفقرة ١٤ من منطوق مشروع القرار، التي تطالب بالاعتراف المتبادل بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، تشير أيضا إلى آلية هامة ﻹيجاد حل دائم للمشكلات في المنظمة.
    Chaque tableau indique séparément les ressources nécessaires pour surveiller les frontières entre la Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) [48 points de passage principaux] et entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie [75 points de passage, outre les points où les frontières internationales de la Croatie coïncident avec celles des zones protégées par les Nations Unies]. UN ويعرض كل جدول من جداول الاحتياجات بصورة منفصلة الاحتياجات اللازمة لمراقبة الحدود بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ] ٤٨ نقطة عبور رئيسية [ وبين البوسنة والهرسك وكرواتيا ] ٧٥ نقطة عبور بالاضافة الى تلك النقاط الواقعة في الجزء الذي تتطابق فيه الحدود الدولية لكرواتيا مع حدود المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة [.
    En premier lieu, les preuves de violations de la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) s'accumulent, et les autorités de cette dernière ont reconnu leur complicité dans ces violations — ce qui montre que, impudence ou imprudence, elles ne font aucun cas des objectifs fixés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 943 (1994) et 970 (1995). UN أولا، تشير اﻷدلة المتتالية على انتهاكات الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ومباركة سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لتلك الانتهاكات أو تواطئها فيها إلى تهور أو عدم اكتراث مقصود بأهداف مجلس اﻷمن المجملة في القرارين ٩٤٣ )١٩٩٤( و ٩٧٠ )١٩٩٥(؛
    d) Rapport du Représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en BosnieHerzégovine et en République fédérale de Yougoslavie (résolution 2002/13 de la Commission, par. 20); UN (د) تقرير الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (القرار 2002/13، الفقرة 20)؛
    d) Rapport du Représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en BosnieHerzégovine et en République fédérale de Yougoslavie (résolution 2002/13 de la Commission, par. 20); UN (د) تقرير الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (القرار 2002/13، الفقرة 20)؛
    Chef de mission après des conflits dans plusieurs pays d'Europe de l'Est dont la Bosnie-Herzégovine et la République fédérale de Yougoslavie. UN وشغل منصب رئيس بعثات ما بعد النزاع في عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بما في ذلك البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Elle a tenu plusieurs réunions avec des représentants de compagnies aériennes et le Bureau du Haut Représentant afin de faciliter les activités commerciales futures dans le pays et a donné des conseils sur les moyens de régler les problèmes résultant de l'absence d'accord entre la Bosnie-Herzégovine et la République fédérale de Yougoslavie sur l'utilisation de l'espace aérien. UN وعقدت القوة عدة اجتماعات مع شركات الطيران ومكتب الممثل السامي لتسهيل اﻷنشطة التجارية في المستقبل داخل البلد، وقامت بإسداء المشورة في حل المشاكل الناجمة عن عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن المجال الجوي بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En novembre 2001, après près de 10 années sans relations diplomatiques, la Bosnie-Herzégovine et la République fédérale de Yougoslavie ont échangé des ambassadeurs. UN 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تبادلت البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السفراء بعد قطيعة دبلوماسية بينهما لمدة قاربت عشرة أعوام.
    Les effectifs de la population serbe de Croatie ont brutalement chuté au cours de l’été 1995, où près d’un tiers de cette population, qui comptait avant—guerre environ 581 000 habitants, a fui la Croatie pour se rendre dans les pays voisins, principalement en Bosnie-Herzégovine et en République fédérative de Yougoslavie, après l’opération militaire menée avec succès par la Croatie contre la " République serbe de Krajina " autoproclamée. UN وقد تغير السكان الصرب في كرواتيا تغيرا كبيرا في صيف ٥٩٩١ عندما هرب قرابة الثلث من مجموع ما قبل الحرب، وهو ٠٠٠ ١٣٥ شخص، من كرواتيا إلى البلدان المجاورة وأساسا إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد العمليات العسكرية الناجحة لكرواتيا ضد " جمهورية كرايينا الصربية " المزعومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus