"والهرسك وكرواتيا" - Traduction Arabe en Français

    • Bosnie-Herzégovine et en Croatie
        
    • Bosnie-Herzégovine et de la Croatie
        
    • Bosnie-Herzégovine et la Croatie
        
    • Bosnie-Herzégovine et de Croatie
        
    • Herzégovine et en Croatie
        
    • BosnieHerzégovine et en Croatie
        
    Les situations en Bosnie-Herzégovine et en Croatie sont en effet liées à bien des égards. UN إن حالتي البوسنة والهرسك وكرواتيا تترابطان فعلا بطرق متعددة.
    La mise en œuvre de vastes projets de lutte antimines se poursuit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN ولا تزال هناك مشاريع كبرى لإجراءات مكافحة الألغام في المنطقة تُنفذ في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    LES REPRÉSENTANTS PERMANENTS DE LA Bosnie-Herzégovine et de la Croatie AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN الدائمين للبوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    Bosnie-Herzégovine et de la Croatie AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من ممثلي البوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    Le trafic ferroviaire entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie n'a pas repris normalement. UN فلم ينفذ بعد استئناف حركة السكك الحديدية الطبيعية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Plus de 250 000 enfants réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de Croatie et leurs parents souffrent à nouveau des traumatismes qu'ils doivent à la guerre. UN وإن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ طفل لاجئ من البوسنة والهرسك وكرواتيا وآباءهم وأمهاتهم يعانون من جديد من حالات الصدمة.
    De même, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, près de 100 000 réfugiés et déplacés ont pu rentrer chez eux. UN وبالمثل، تمكن حوالي 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى ديارهم في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Malgré tout, les activités de rapatriement seront favorisées afin d'accroître le nombre de réfugiés rentrant en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN ومع ذلك، فإن الأنشطة المتعلقة بالعودة ستتلقى دعماً وكذلك تعزيزاً لزيادة عدد اللاجئين العائدين إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    65. Deuxième objectif : promouvoir les conditions propices au retour et faciliter le retour volontaire des réfugiés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN الهدف الثاني: تعزيز الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين طوعاً إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا وتقديم المساعدة إليهم.
    A. Fonctionnement de la FORDEPRENU, quartier général des FPNU et opérations nouvelles en Bosnie-Herzégovine et en Croatie UN قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة والعمليات الجديدة في البوسنة والهرسك وكرواتيا
    Cela s'applique aussi aux efforts de paix déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق السلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Il a également entrepris des travaux sur les aspects sociaux de la reconstruction en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, en collaboration étroite avec le secteur privé et les institutions financières, et dans le cadre du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN كما بدأ العمل بشأن الجوانب الاجتماعية للتعمير في البوسنة والهرسك وكرواتيا بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمؤسسات المالية وكذلك مع برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Les Présidents de la République de Bosnie-Herzégovine et de la Croatie ont réaffirmé qu'ils appuyaient l'action de la Turquie en tant que coordonnateur de ce groupe. UN وكرر رئيسا جمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا تأييدهما لتركيا بصفتها الدولة المنسقة لهذه المجموعة.
    Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من ممثلَي البوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    Les ministres des affaires étrangères ont regretté que le Groupe de contact des cinq nations n'ait pas tenu compte de la nécessité de la participation du Groupe de contact de l'OCI comme l'avaient souligné les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie. UN وأعرب وزراء الخارجية عن أسفهم ﻷن فريق الاتصال المكون من خمس دول لم يضع في اعتباره ضرورة مشاركة فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، اﻷمر الذي شدد عليه ممثلو البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Il s'agit là d'un important événement historique dans l'établissement de relations mutuelles positives entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. UN وشكلت هذه المسألة حدثا هاما وتاريخيا في تنمية العلاقات المتبادلة اﻹيجابية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Pour aller plus loin dans la normalisation du commerce extérieur et pour mieux stimuler celui-ci, des travaux préliminaires ont été engagés en vue d'aboutir à un accord commercial entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. UN ولمواصلة تطبيع التجارة الخارجية وتشجيعها، بدأت أعمال تمهيدية بشأن اتفاق تجاري بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    :: Augmenter le nombre des retours entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie au moyen de tous les mécanismes appropriés, notamment le Pacte de stabilité; UN زيادة عمليات العودة بين البوسنة والهرسك وكرواتيا باستخدام جميع الآليات المناسبة، بما في ذلك ميثاق الاستقرار.
    Le fait que les parquets de Bosnie-Herzégovine et de Croatie envisagent de signer un protocole similaire est prometteur. UN ومن المشجع أن مكتبي المدعي العام في البوسنة والهرسك وكرواتيا ينظران في أمر إبرام بروتوكول مماثل.
    Un tel contrôle est important non seulement pour empêcher la circulation des armes, des munitions et des soldats en provenance de la Serbie et à destination des parties occupées de Bosnie-Herzégovine et de Croatie, mais aussi pour renforcer l'intégrité territoriale de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine. UN وهي هامة لا بصفتها تدبيرا يحول دون تدفق اﻷسلحة والذخائر والجنود من صربيا إلى اﻷجزاء المحتلة من البوسنة والهرسك وكرواتيا فحسب، بل بصفتها خطوة في مجال تعزيز سلامة وحرمة أراضي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Le premier tribunal municipal a jugé que les réfugiés serbes originaires de la " région de la Krajina " en Croatie ne pouvaient être incorporés dans l'armée de la République fédérative de Yougoslavie pour combattre en Bosnie—Herzégovine et en Croatie. UN وارتأت المحكمة البلدية الابتدائية أن اللاجئين الصربيين في الاقليم المسمى بإقليم كرايينا في كرواتيا لا يجوز تجنيدهم في جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للقتال في الحروب في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    L'OSCE continue, au nom du Bureau du Procureur, de suivre les procès en première instance et en appel des accusés renvoyés en BosnieHerzégovine et en Croatie et rend régulièrement compte des développements intervenus dans ces affaires. UN 50 - وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا رصد إجراءات المحاكمة والاستئناف في القضايا المحالة إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا باسم مكتب المدعي العام، وتقدم تقارير منتظمة عن هذه الإجراءات إلى المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus