"والهيئات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres organes
        
    • et les autres organes
        
    • et autres organes
        
    • et d'autres organismes
        
    • et autres organismes
        
    • et autres entités
        
    • et des autres organes
        
    • et d'autres entités
        
    • et les autres organismes
        
    • et à d'autres organes
        
    • et d'organes
        
    • d'autres institutions et
        
    • et d'autres instances
        
    • autres organes et
        
    • et aux autres organes
        
    i) Procès-verbaux des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et d'autres organes autorisés à en faire établir; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Le Conseil de sécurité empiète dans de nombreux cas sur les pouvoirs et les prérogatives de l'Assemblée et d'autres organes de l'Organisation. UN هناك حالات عديدة تجاوز فيها مجلس الأمن سلطات وصلاحيات الجمعية العامة والهيئات الأخرى في المنظمة.
    Dans les syndicats municipaux, le bureau de la présidence et les autres organes, les femmes représentent 20 %. UN وتشكل المرأة نسبة 20 في المائة في نقابات العمال البلدية ومكتب الرئيس والهيئات الأخرى.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et autres organes de suivi des traités UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات
    Coopération avec les institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies UN التعاون مع الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى للأمم المتحدة
    i) Renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions ayant qui ont trait au Pacte; ¶ UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    Mais les coopératives et autres entités qui font vivre les populations à faible revenu ne doivent pas être la cible principale des régimes fiscaux. UN ولكن النظم الضريبية لا ينبغي أن تستهدف في المقام الأول التعاونيات والهيئات الأخرى التي تساعد السكان ذوي الدخل المنخفض.
    i) Procès-verbaux des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et des autres organes autorisés à en faire établir; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Coopération avec des organismes des Nations Unies et d'autres entités UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
    Réunions d'information sur le maintien de la paix ont été organisées à l'intention de l'Assemblée générale et d'autres organes. UN إحاطة قدمت إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى بشأن مسائل حفظ السلام.
    Préparer les procès-verbaux des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et d'autres organes qui ont droit à ces services. UN الإعداد الجيد للمحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المستحقة لهذه الخدمات.
    Ensuite, la réforme doit viser à la fois la composition du Conseil, ses méthodes de travail et ses relations avec l'Assemblée générale et d'autres organes. UN ويجب أن يتناول الإصلاح تكوين المجلس، وأساليب عمله وعلاقاته مع الجمعية العامة والهيئات الأخرى.
    Nous devrions également examiner de plus près la relation entre le Conseil et les autres organes de l'ONU. UN وينبغي أيضا أن ننظر نظرة أوثق إلى العلاقة بين المجلس والهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Les délégations ont également salué la poursuite de la coopération entre le Conseil et les autres organes financés conjointement. UN ورحبت الوفود بمواصلة التعاون بين المجلس والهيئات الأخرى الممولة تمويلا مشتركا.
    5. Le concours d'organisations extérieures et autres organes continue d'être extrêmement utile. UN ٥ - ولا يزال التواصل مع المنظمات الخارجية والهيئات اﻷخرى يشكل عونا كبيرا.
    4. Comité spécial contre l'apartheid et autres organes 117 UN ٤ - اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري والهيئات اﻷخرى
    Un tel plan stratégique pourrait être mis en oeuvre grâce à un renforcement de la coordination entre le PNUE et d'autres organismes compétents, notamment le FEM et le PNUD. UN ويمكن تنفيذ تلك الخطة الاستراتيجية من خلال التنسيق المعزز بين اليونيب والهيئات الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1. Coopération avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes UN 1- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى المختصة
    i) Renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions ayant qui ont trait au Pacte; ¶ UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    Plusieurs institutions spécialisées, programmes et autres entités des Nations Unies s'occupent de la question des ressources en eau. UN 13 - وداخل منظومة الأمم المتحدة، يتناول مسألة المياه عدد من الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى.
    i) Procès-verbaux des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et des autres organes autorisés à en faire établir; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Y sont aussi présentées les activités de coordination entre le CCS et d'autres entités financées conjointement. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على أنشطة التنسيق بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الأخرى المشتركة التمويل.
    Des délégations ont également souligné la nécessité de renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres organismes des Nations Unies. UN وأُبرزت الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    Des exemplaires de ces documents devraient être envoyés aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement et à d'autres organes permanents. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    d) Pourcentage d'États Membres et d'organes qui indiquent, dans leur réponse aux enquêtes ou de quelque autre manière, leur satisfaction quant aux services fournis UN (د) زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الأخرى التي تُجيب على الاستقصاء أو تُشير بشكل آخر إلى رضاها عن الخدمات المقدَّمة
    À cet égard, il conviendrait d'accorder une attention particulière au droit de l'enfant à participer aux activités au sein de la famille, à l'école, dans d'autres institutions et, d'une manière générale, au sein de la société. UN وينبغي في هذا الصدد أن ينصب التركيز على حق الطفل في المشاركة الفعالة في الأسرة والمدرسة وفي المؤسسات والهيئات الأخرى وفي المجتمع بصفة عامة.
    Il a fallu réduire la participation aux activités de consultations, de collaboration et de liaison avec les gouvernements et d'autres instances. UN وتعيﱠن تقليص اﻷنشطة المضطلع بها ﻷغراض التشاور والتعاون والاتصال مع الحكومات والهيئات اﻷخرى.
    Consciente de l'apport important et constructif de la Commission de la condition de la femme, des institutions spécialisées, des commissions régionales et des autres organes et organismes des Nations Unies ainsi que des organisations non gouvernementales compétentes à l'amélioration de la condition de la femme, UN وإدراكا منها لﻹسهام الهام والبناء في تحسين مركز المرأة من جانب لجنة مركز المرأة والوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية،
    ii) Le Secrétariat de la Convention devrait clarifier l'attribution de fonctions au Comité de la science et de la technologie, au Mécanisme mondial et aux autres organes établis aux termes de la Convention. UN `2` ينبغي لأمانة الاتفاقية أن توضح تخصيص الواجبات بالنسبة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، والآلية العالمية، والهيئات الأخرى التي أنشأتها الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus