"والهيئات التابعة لمنظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • ou les organismes du système des Nations
        
    • et organismes du système des Nations
        
    • organes et organismes des Nations
        
    • et organes du système des Nations
        
    • et institutions du système des Nations
        
    • et les organismes des Nations
        
    • et organisations du système des Nations
        
    • et les organes du système des Nations
        
    • et organes des Nations
        
    Lorsque, en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres ou les organismes du système des Nations Unies sont invités à présenter leurs vues ou à fournir des informations, ils devraient s'attacher à le faire dans les délais prescrits. UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Lorsque, en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres ou les organismes du système des Nations Unies sont invités à présenter leurs vues ou à fournir des informations, ils devraient s'attacher à le faire dans les délais prescrits. UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    En octobre 1997, les conclusions concertées ont été communiquées par le Secrétaire général à tous les chefs de départements et organismes du système des Nations Unies pour suivi. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أبلغ اﻷمين العام الاستنتاجات المتفق عليها إلى جميع رؤساء اﻹدارات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل المتابعة.
    3. Prie instamment tous les États Membres et tous les organes et organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et les organismes de développement, de contribuer d'urgence à l'opération de secours, de relèvement et d'assistance pour El Salvador ; UN 3 - تناشد جميع الدول الأعضاء وكل الأجهزة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية والوكالات الإنمائية الدولية تقديم دعم عاجل إلى جهود الإغاثة والتأهيل والمساعدة للسلفادور؛
    Nous comptons sur la poursuite d'une relation de travail féconde avec les organisations et organes du système des Nations Unies. UN ونحن نتطلع إلى استمرار علاقات العمل المنتجة مع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons des mesures prises par les organes, organisations et institutions du système des Nations Unies pour exécuter le Programme d'action. UN إننا نرحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷجهزة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل.
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    Le Secrétaire général devrait, en étroite collaboration avec la CNUCED, assurer la mobilisation complète et la coordination de tous les organes, organismes et organisations du système des Nations Unies afin d'exécuter et de suivre le Programme d'action. UN ويتعين أن يقوم اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الاونكتاد، بتحقيق التعبئة الكاملة والتنسيق التام لجميع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغرض تنفيذ ومتابعة برنامج العمل.
    :: Lorsque, en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres ou les organismes du système des Nations Unies sont invités à présenter leurs vues ou à fournir des informations, ils devraient s'attacher à le faire dans les délais prescrits (résolution 55/285, annexe, par. 17); UN :: ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 17).
    :: Lorsque, en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres ou les organismes du système des Nations Unies sont invités à présenter leurs vues ou à fournir des informations, ils devraient s'attacher à le faire dans les délais prescrits (résolution 55/285, annexe, par. 17); UN :: ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 17).
    :: Lorsque, en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres ou les organismes du système des Nations Unies sont invités à présenter leurs vues ou à fournir des informations, ils devraient s'attacher à le faire dans les délais prescrits (résolution 55/285, annexe, par. 17); UN :: ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 17).
    :: Lorsque, en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres ou les organismes du système des Nations Unies sont invités à présenter leurs vues ou à fournir des informations, ils devraient s'attacher à le faire dans les délais prescrits (résolution 55/285, annexe, par.17). UN ينبغي أن تبدل الدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة (القرار 55/285، المرفق، الفقرة 17).
    La Division des affaires du Conseil de sécurité facilitera la liaison avec les présidents et les membres de chacun de ces organes, établira des rapports, effectuera des recherches et des analyses, assurera le suivi des décisions du Conseil et se maintiendra en contact avec les organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وستقوم شعبة شؤون مجلس اﻷمن بتيسير الاتصال بالرؤساء واﻷعضاء، وإعداد التقارير، وتحليل المواد وبحثها، ومتابعة تنفيذ مقررات المجلس، وإقامة الاتصالات مع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité facilitera la liaison avec les présidents et les membres de chacun de ces organes, établira des rapports, effectuera des recherches et des analyses, assurera le suivi des décisions du Conseil et se maintiendra en contact avec les organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وستقوم شعبة شؤون مجلس اﻷمن بتيسير الاتصال بالرؤساء واﻷعضاء، وإعداد التقارير، وتحليل المواد وبحثها، ومتابعة تنفيذ مقررات المجلس، وإقامة الاتصالات مع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    25. Sixièmement, pour que les organisations et organismes du système des Nations Unies se regroupent dans un cadre de programmation commun, il est nécessaire de ne pas dissocier l'élaboration des politiques économiques et sociales. UN ٥٢ - وسادسها، أنه لكي تتضافر جهود المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار برمجة مشترك يلزم عدم تفكيك عملية صنع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a prié le Secrétaire général de veiller à ce que tous les organes et organismes des Nations Unies tiennent compte des droits et besoins particuliers des petites filles dans les programmes de pays, conformément aux priorités nationales, notamment au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل قيام جميع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بمراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة في برنامج التعاون القطري وفقا للأولويات الوطنية، بما في ذلك عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    5. Engage instamment les États Membres et les organes et organismes des Nations Unies à se faire représenter au Comité ad hoc et à la réunion plénière au niveau le plus élevé qui convient et à participer activement à leurs travaux ; UN 5 - تحث الدول الأعضاء والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على كفالة تمثيلها على أعلى مستوى ملائم وعلى المشاركة بشكل نشط في أعمال اللجنة الجامعة المخصصة وفي الجلسة العامة؛
    14. Prie les organes et organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées d'inscrire la question du vieillissement dans leurs programmes de travail, en tenant compte des différences entre les sexes, et de faire part à la Commission du développement social des progrès accomplis dans ce sens ; UN 14 - تطلب إلى المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وإلى الوكالات المتخصصة أن تدرج مسألة الشيخوخة، بما في ذلك من منظور جنساني، في برامج عملها وأن تقدم تقارير عن التقدم الذي تحرزه في هذا الشأن إلى لجنة التنمية الاجتماعية؛
    La CDAA se félicite de la coopération pour le développement que les États Membres de l'ONU et les organisations et organes du système des Nations Unies lui ont accordée, et elle l'apprécie au plus haut point. UN إن الجماعة تثني على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتعاونها الإنمائي مع الجماعة، مما تقدره الجماعة عظيم التقدير.
    La coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes s'est poursuivie grâce à des contacts directs, d'une part, entre les secrétariats des deux organisations et, d'autre part, entre les institutions spécialisées et organes du système des Nations Unies et ceux de la Ligue. UN 54 - استمر التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، من خلال الاتصال المباشر بين أمانتي المنظمتين، وكذلك بين الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Les membres de l'AOSIS sont heureux de prendre acte de la teneur du rapport du Secrétaire général, qui expose dans les grandes lignes les mesures prises par les organes, organisations et institutions du système des Nations Unies dans les six mois qui ont suivi la Conférence de la Barbade. UN ومن دواعي سرور تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية أن يحيط علما بمحتويات تقرير اﻷمين العام الذي يوجز اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷجهزة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في اﻷشهر الستة التي أعقبت مؤتمر بربادوس.
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur la possibilité de renforcer la coordination des organismes et organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie, dans le cadre du Comité administratif de coordination A/52/175-E/1997/75. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إمكانيات تعزيز تنسيق المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة داخل إطار لجنة التنسيق اﻹدارية)٦٩(؛
    * Le présent rapport a été établi à partir des réponses fournies par les organismes et les organes du système des Nations Unies et les États Membres. UN * أعد هذا التقرير بناء على الردود الواردة من المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن الدول الأعضاء.
    Le Rapporteur spécial s’attache à faire valoir ce point de vue auprès des organismes et organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN ويعمل الممثل الخاص على تعزيز هذه الاهتمامات مع الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus