"والهيئات الرئيسية الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • et les autres organes principaux
        
    • et les autres principaux organes
        
    • avec les autres organes principaux
        
    • et des autres organes principaux
        
    • et d'autres organes principaux
        
    • les autres organes principaux de
        
    Reconnaissant qu'il importe de promouvoir un équilibre et une coordination institutionnels entre elle et les autres organes principaux dans le cadre d'une réforme d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تدرك أهمية تعزيز التوازن المؤسسي والترابط فيما بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى داخل نطاق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة،
    Un autre aspect très important est la coopération entre l'Assemblée et les autres organes principaux de l'ONU, en particulier le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN وثمة جانب آخر بالغ الأهمية يتمثل في التعاون بين الجمعية والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Toutefois, nous sommes encore loin d'avoir accompli les tâches principales, dont notamment le renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale, la rationalisation de la relation entre l'Assemblée et les autres organes principaux de l'ONU, et la promotion du rôle et de la responsabilité de l'Assemblée dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN ومهما يكن من أمر، لم ننجز بعد المهام الرئيسية بما فيها، في جملة أمور، تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة وتنسيق العلاقة بين الجمعية والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة والنهوض بدور ومسؤولية الجمعية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    On a beaucoup parlé de la nécessité de renforcer la relation entre l'Assemblée générale et les autres principaux organes de l'ONU. UN لقد قيل الكثير عن ضرورة تعميق العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    À cet égard, le Conseil de sécurité doit respecter pleinement l'ensemble des dispositions de la Charte, ainsi que toutes les résolutions de l'Assemblée générale qui précisent sa relation avec le Conseil et avec les autres organes principaux. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يراعي مجلس الأمن مراعاة تامة جميع أحكام الميثاق وقرارات الجمعية العامة التي توضح علاقة الجمعية بالمجلس والهيئات الرئيسية الأخرى.
    Nous resterons actifs dans le processus de réforme des Nations Unies, y compris celle du Conseil de sécurité et des autres organes principaux de notre Organisation. UN وسنواصــل العمــل بنشاط في عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى في منظمتنا.
    Une partie des mesures proposées tend à renforcer les relations entre le Conseil, l'Assemblée générale et d'autres organes principaux de l'Organisation. UN ويهدف جزء من التدابير المقترحة إلى تعزيز العلاقات بين مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    S'agissant de la relation entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux de l'ONU, le lien particulier entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité fait l'objet depuis de nombreuses années de débats approfondis, en particulier durant les divers processus de réforme des Nations Unies. UN وبالنسبة للعلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، وخاصة العلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن، فإنها مسألة ما برحت موضع نقاش مستفيض لسنوات عديدة، لا سيما خلال عمليات إصلاح الأمم المتحدة العديدة.
    Préconisons de renforcer les relations entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux afin d'assurer une meilleure coordination des questions d'actualité qui appellent une action concertée de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN 123 - وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق فــي قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من جانب الأمم المتحدة.
    Ma délégation partage les préoccupations exprimées par le Mouvement des pays non alignés et souscrit pleinement à sa position de principe concernant l'exigence fondamentale de préserver et de respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et de maintenir la relation existante entre le Conseil de sécurité et les autres organes principaux des Nations Unies, conformément à la Charte. UN ووفد بلادي يشاطر حركة عدم الانحياز الشواغل التي أعربت عنها، ويؤيد تماما المواقف المبدئية التي تتبناها هذه الحركة بخصوص المطلب الأساسي المتعلق بدعم واحترام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والحفاظ على العلاقة بين مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    Ensemble, nous avons consolidé et coordonné davantage la collaboration avec le Secrétariat et les autres organes principaux afin de mieux servir les objectifs communs de l'Organisation, notamment grâce à la participation active des membres aux exposés du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires de l'ONU sur les questions politiques d'actualité, comme la situation du Myanmar. UN وبعملنا معاً، فقد عززنا ونسقنا علاقات العمل مع الأمانة العامة والهيئات الرئيسية الأخرى بغية تحقيق الأهداف المشتركة لهذه المنظمة على نحو أفضل، بطرق منها مشاركتها النشطة في الإحاطات الإعلامية التي يقدمها الأمين العام ومسؤولي الأمم المتحدة رفيعي المستوى حول مسائل سياسية رئيسية، مثل ميانمار.
    Nous croyons en une approche intégrée de la résolution des conflits et nous plaiderons en faveur d'une intégration plus forte des préoccupations en matière de sécurité et de développement, ainsi que d'une interaction accrue entre le Conseil et les autres principaux organes de l'ONU. UN إننا نؤمن بالنهج التكاملي لحل الصراعات وسندعو إلى الاندماج الأقوى بين شواغل الأمن والتنمية، بالإضافة إلى تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Quatrièmement, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale serait gravement déficient sans l'amélioration de la coopération et de la coordination entre l'Assemblée et les autres principaux organes de l'ONU, d'autres institutions internationales et la société civile, ainsi qu'au sein des grandes commissions et des organes subsidiaires de l'Assemblée. UN رابعا، إن عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة ستكون ناقصة على نحو جسيم من دون تحسين التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة وغير ذلك من المؤسسات الدولية والمجتمع المدني وفي ما بين اللجان الرئيسية والأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    Nous avons pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Président pour parvenir à un rapprochement et à un échange d'informations tant avec le Conseil de sécurité qu'avec les autres organes principaux de l'Organisation. UN ولاحظنا مع الارتياح الجهود التي قام بها الرئيس للجمع بين مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة والنهوض بتبادل المعلومات.
    Je voudrais encore une fois rappeler à quel point il est important de maintenir la question des gens de mer et des pêcheurs victimes de pirates à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et des autres organes principaux de l'ONU. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أشدد على أهمية إبقاء مسألة ضحايا القراصنة من البحارة وصيادي الأسماك على رأس جدول أعمال الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    Premièrement, ma délégation partage l'avis selon lequel les liens entre l'Assemblée générale et d'autres organes principaux tels que le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social et d'autres doivent être complémentaires et non concurrentiels. UN أولا، يشارك وفد بلدي الرأي الذي مفاده أن العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما يجب أن تكون علاقة تكاملية، وليست تنافسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus