"والهياكل الأساسية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • et des infrastructures
        
    • et les infrastructures publiques
        
    • et de l'infrastructure générale
        
    • et aux infrastructures publiques
        
    • et d'infrastructures publiques
        
    • infrastructure publique
        
    Amélioration des installations et des infrastructures sur la base du partage des coûts UN أعمال الصيانة الكبرى للمرافق والهياكل الأساسية العامة على أساس تقاسم التكاليف
    Amélioration des installations et des infrastructures sur la base du partage des coûts UN تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة على أساس تقاسم التكاليف
    Gros travaux d'entretien des installations et des infrastructures sur la base du partage des coûts UN أعمال الصيانة الرئيسية للمرافق والهياكل الأساسية العامة على أساس تقاسم التكاليف
    E. Investir dans l'énergie et les infrastructures publiques UN هاء - الاستثمار في الطاقة والهياكل الأساسية العامة
    Contributions au fonds interinstitutions d'amélioration des installations et de l'infrastructure générale UN تبرعات للصندوق المشترك بين الوكالات لتحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة
    340. Le Comité note avec préoccupation que les fonds consacrés aux services sociaux et aux infrastructures publiques sont loin d'être suffisants, malgré la grande richesse des ressources naturelles et l'article 212 de la Constitution qui prévoit qu'un pourcentage sur le produit des ressources du sol et du sous-sol revient aux collectivités territoriales. UN 340- تلاحظ اللجنة بقلق أن الأموال المخصصة للخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية العامة غير كافية رغم الثروة الكبيرة التي تمثلها الموارد الطبيعية، ورغم أن المادة 212 من الدستور تنص على أن تعود نسبة من ناتج الموارد السطحية والجوفية إلى السلطات المحلية.
    Les catastrophes entraînent souvent des destructions massives de maisons et d'infrastructures publiques, notamment des routes. UN وتؤدي الكوارث في حالات كثيرة إلى تدمير المنازل والهياكل الأساسية العامة على نطاق واسع، بما في ذلك تدمير الطرق.
    a) Amélioration des installations et des infrastructures : 639 600 dollars; UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة: 600 639 دولار؛
    a) Amélioration des installations et des infrastructures (5 351 000 dollars) UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة (000 351 5 دولار)
    a) Amélioration des installations et des infrastructures (3 289 600 dollars) UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة (600 289 3 دولار)
    a) Amélioration des installations et des infrastructures UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة 000 950 4
    a) Gros travaux d'entretien des installations et des infrastructures UN (أ) أعمال الصيانة الكبرى للمرافق والهياكل الأساسية العامة 800 335 5
    a) Amélioration des installations et des infrastructures sur la base du partage des coûts UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة على أساس تقاسم التكاليف 300 586 2
    a) Amélioration des installations et des infrastructures UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة
    a) Gros travaux d'entretien des installations et des infrastructures UN (أ) أعمال الصيانة الكبرى للمرافق والهياكل الأساسية العامة
    a) Amélioration des installations et des infrastructures sur la base du partage des coûts UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة على أساس تقاسم التكاليف
    a) Amélioration des installations et des infrastructures : 2 850 000 dollars; UN (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة: 000 850 2 دولار؛
    5. Investir dans l'énergie et les infrastructures publiques UN 5- الاستثمار في الطاقة والهياكل الأساسية العامة
    :: Remettre en état les logements et les infrastructures publiques (écoles, hôpitaux, eau et électricité) pour faire face à la croissance des communautés résultant de ces retours. UN :: إصلاح المساكن والهياكل الأساسية العامة (المدارس والعيادات الصحية والمرافق) لاستيعاب النمو المجتمعي الناتج عن عودة اللاجئين والمهجرين داخليا.
    Contributions au fonds interinstitutions d'amélioration des installations et de l'infrastructure générale UN تبرعات للصندوق المشترك بين الوكالات لتحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة
    23. Le Comité note avec préoccupation que les fonds consacrés aux services sociaux et aux infrastructures publiques sont loin d'être suffisants, malgré la grande richesse des ressources naturelles et l'article 212 de la Constitution qui prévoit qu'un pourcentage sur le produit des ressources du sol et du sous-sol revient aux collectivités territoriales, UN 23- تلاحظ اللجنة بقلق أن الأموال المخصصة للخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية العامة غير كافية رغم الثروة الكبيرة التي تمثلها الموارد الطبيعية، ورغم أن المادة 212 من الدستور تنص على أن تعود نسبة من ناتج الموارد السطحية والجوفية إلى السلطات المحلية.
    La violence ainsi que les violations des droits de l'homme ont atteint un niveau sans précédent ces six derniers mois dans la bande de Gaza, causant la mort de nombreux civils innocents, y compris des femmes et des enfants, et entraînant de nombreux dégâts matériels et la destruction de foyers et d'infrastructures publiques. UN وقد بلغ العنف وانتهاكات حقوق الإنسان مستويات غير مسبوقة خلال الأشهر الستة الماضية في قطاع غزة، بينما طالت عمليات القتل حياة العديد من المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال، وهدم عدد كبير من المنازل والممتلكات والهياكل الأساسية العامة.
    De tels partenariats peuvent être noués dans des secteurs prioritaires comme la remise en état des logements, des routes, des ponts et de l'infrastructure publique, et le soutien technique aux administrateurs locaux de l'État et à la société civile. UN وتشمل مجالات الأولوية التي يمكن فيها تكوين هذه الشراكات إصلاح المساكن والطرق والجسور والهياكل الأساسية العامة وتقديم الدعم التقني للمديرين الحكوميين المحليين والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus