Ces conseils couvrent par exemple l'élaboration d'une stratégie, la structure organisationnelle et la formation. | UN | وشملت تلك المشورة، على سبيل المثال، وضع استراتيجية والهيكل التنظيمي والتدريب. |
Conséquence de ces changements, le potentiel de mobilisation et la structure organisationnelle de l'UIJS ont été considérablement renforcés. | UN | ونتيجة لهذه التغييرات، تعززت كثيرا إمكانات الدعوة والهيكل التنظيمي للاتحاد. |
Le Comité des commissaires aux comptes devrait se pencher sur cette question et, dans l'intervalle, il faudrait reporter toute modification du classement des postes et de l'organigramme. | UN | فعلى مجلس مراجعي الحسابات أن يتابع هذه المسألة وترجأ التغييرات في مستوى الوظائف والهيكل التنظيمي رهناً بنتائج الاستعراض. |
Le règlement intérieur et l'organigramme de l'École ont été achevés, et on a trouvé des formateurs. | UN | ووُضعت الأنظمة الداخلية والهيكل التنظيمي لمدرسة القضاة في صيغتهما النهائية وحُدد المدربون |
g. Gestion de la politique de classement des emplois et fourniture de conseils en matière de définition des tâches et de nomenclature des services; fourniture d'une assistance pour l'application des normes de classement; et examen des recours concernant le classement; | UN | ز - إدارة سياسة التصنيف وإسداء المشورة بشأن تصميم الوظائف والهيكل التنظيمي والمساعدة في تنفيذ معايير التصنيف واستعراض الطعون في التصنيف؛ |
Ressources humaines et structure organisationnelle | UN | الموارد البشرية والهيكل التنظيمي |
Examiner la charte, les activités, les effectifs, les autres ressources nécessaires et la structure organisationnelle de l'audit interne | UN | استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي |
Il sera notamment centré sur la gouvernance, la structure organisationnelle et la gestion exécutive, la gestion de l'information, l'administration et le contrôle. | UN | وسيركز على الحوكمة، والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والإدارة والرقابة وغيرها. |
Examiner la charte, les activités, les effectifs, les autres ressources nécessaires et la structure organisationnelle de l'audit interne | UN | استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي |
Le Comité consultatif constate que, pour accélérer l'acheminement des stocks, il faudra revoir les méthodes de gestion du matériel et la structure organisationnelle de la Base. | UN | تلاحظ اللجنة أن تسريع عملية تسليم المخزونات يستلزم استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات. |
Pour accélérer l'acheminement de ces derniers, il faudra revoir les processus de gestion et la structure organisationnelle de la Base. | UN | ويلزم لتسريع عملية تسليم الإمدادات استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات. |
Le Comité consultatif note que l'information relative à l'examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse est présentée aux paragraphes 170 à 179 du rapport. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفقرات 170 إلى 179 من التقرير تتضمن معلومات عن الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق. |
Examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse : plan à moyen terme dans le domaine des ressources humaines | UN | دال - الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق: الخطة المتوسطة الأجل للموارد البشرية |
Concluant son examen d'ensemble des effectifs et de l'organigramme de la Caisse, le Comité mixte a convenu de ce qui suit : | UN | 179 - وبعد الانتهاء من الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق، اتفق المجلس على ما يلي: |
On trouvera ci-dessous le tableau d'effectifs et l'organigramme de la MICIVIH prévus pour cette période. | UN | ويرد في الجدول والمخطط أدناه بيان ملاك الموظفين المقترح لفترة الولاية القادمة والهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Il participera également au processus d'établissement du budget de la Mission dans son ensemble et donnera des conseils sur les besoins en ressources humaines, le tableau d'effectif et l'organigramme de toutes les sections sur la base d'un examen du budget. | UN | وسوف يقوم شاغل الوظيفة بالإسهام في عملية إعداد ميزانية البعثة بأكملها، ويقدم المشورة بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية وملاك الموظفين والهيكل التنظيمي لجميع الأقسام، استنادا إلى استعراض الميزانية. |
Les principaux éléments de la stratégie sont les suivants : élaboration d'outils de gestion des projets à l'appui de toutes les activités à forte intensité de connaissances et aux fins du contrôle et du suivi des projets; et emploi accru d'Internet et du WorldWide Web pour la diffusion de l'information à caractère général, et structure administrative correspondante. | UN | ومن المسائل الرئيسية التي تتناولها الاستراتيجية ما يلي: إعداد أدوات لإدارة المشاريع لدعم جميع الأعمال التي تحتاج إلى قدر كبير من المعارف ومراقبة المشاريع ورصدهما؛ تعزيز استخدام الانترنت والشبكة العالمية لأغراض الاتصال ونشر المعلومات، والهيكل التنظيمي ذي الصلة. |
La communication et l'organisation en seront améliorées. | UN | وسوف ييسر هذا الدعم تحسين الاتصالات والهيكل التنظيمي. |
En effet, à la suite des modifications ultérieurement apportées à la structure administrative et à celle des sous-programmes, il n’est pas possible de faire apparaître ces dépenses en suivant la nouvelle structure des sous-programmes. | UN | ونتيجة لتغيير لاحق في هيكل البرامج الفرعية والهيكل التنظيمي. لم يتسن بيان هذه النفقات تحت هيكل البرامج الفرعية المنقح. |