"والوثائق الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • et documentation de
        
    • et la documentation de
        
    • et les rapports pour
        
    • et les documents de
        
    • et la documentation pour
        
    • et des documents relatifs
        
    • et les documents concernant
        
    • et documents leur appartenant et appartenant aux
        
    • et les documents spécifiques
        
    Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa cinquante-quatrième session UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بدورتها الرابعة والخمسين
    Ordre du jour provisoire et documentation de la cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدّرات
    Il a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de cette session dans sa décision 2004/235. UN وقد أقر المجلس بموجب مقرره 2004/235 جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للمنتدى والوثائق الخاصة بها.
    Elle était saisie d'une note officieuse du secrétariat contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de la septième session. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من الأمانة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والوثائق الخاصة بها.
    Le Comité invite l'État partie à suivre les < < Directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment les directives portant sur le document de base commun et les rapports pour chaque instrument > > (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). UN 62 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن وثيقة أساسية موحدة والوثائق الخاصة بمعاهدات بعينها (HRI/MC/2006/3 و Corr.1).
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec le Directeur de la société qu'ils ont interrogé au sujet des produits que cette dernière avait livrés aux entreprises de la Commission d'industrialisation militaire, et ils ont examiné les contrats conclus entre la société et la Commission susmentionnée ainsi que les registres et les documents de la société. UN وقابلت المجموعة مدير الشركة، واستفسرت منه عن المواد التي تم تجهيزها إلى شركات هيئة التصنيع العسكري، واطلعت على العقود المبرمة بين الشركة وهيئة التصنيع العسكري وعلى السجلات والوثائق الخاصة بالشركة.
    Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa cinquante-deuxième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa cinquante-troisième session UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الحادية والخمسين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بدورتها الثالثة والخمسين
    Date, lieu, ordre du jour provisoire et documentation de la trente-quatrième session de la Commission de statistique UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    Ordre du jour provisoire et documentation de la troisième session du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية والوثائق الخاصة بها
    Date, lieu, ordre du jour provisoire et documentation de la trente-quatrième session de la Commission de statistique UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    Ordre du jour provisoire et documentation de la troisième session du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية والوثائق الخاصة بها
    Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa quarante-neuvième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa cinquantième session UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الخمسين للجنة
    Il a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la dixseptième session de la Commission dans sa décision 2008/237. UN وقد أقر المجلس في مقرره 2008/237 جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة عشر للجنة والوثائق الخاصة بها.
    Il a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la douzième session de la Commission dans sa décision 2008/220. UN وقد أقر المجلس في مقرره 2008/220 جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشر للجنة والوثائق الخاصة بها.
    Il a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la quarantième session de la Commission dans sa décision 2008/238. UN وقد أقر المجلس في مقرره 2008/238 جدول الأعمال المؤقت للدورة الأربعين للجنة والوثائق الخاصة بها.
    L'ordre du jour provisoire et la documentation de la trente-quatrième session de la Commission ont été approuvés par le Conseil dans sa décision 2002/298. UN وقد أقر المجلس في مقرره 2002/298 جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للجنة والوثائق الخاصة بها.
    L'ordre du jour provisoire et la documentation de la trente-cinquième session de la Commission ont été approuvés par le Conseil dans sa décision 2004/215. UN وقد أقر المجلس في مقرره 2004/215 جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة والوثائق الخاصة بها.
    L'ordre du jour provisoire et la documentation de la trente-sixième session de la Commission ont été approuvés par le Conseil dans sa décision 2004/236. UN وقد أقر المجلس في مقرره 2004/236 جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والثلاثين للجنة والوثائق الخاصة بها.
    48. Le Comité invite l'État partie à assurer le suivi des directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument (HRI/MC/2006/3). UN 48 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتبع " المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب أحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن الوثائق الأساسية الموحدة والوثائق الخاصة بالمعاهدة بعينها " (HRI/MC/2006/3 و Corr.1).
    Les bandes vidéo et les documents de l'UNESCO, les pratiques, normes et méthodes de référence de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et le guide des ressources disponibles pour la transversalisation de la problématique hommes-femmes de l'INSTRAW sont tous accessibles sur leurs sites Web respectifs. UN فأشرطة الفيديو والوثائق الخاصة باليونسكو، وكذلك أفضل الممارسات والمعايير والأساليب للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ودليل الموارد المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، جميعها متاحة على مواقع هذه المؤسسات على الإنترنت.
    7. Approuve le projet de programme de travail et la documentation pour le dixième Congrès proposés par le Secrétaire général dans son rapport sur les progrès réalisés dans la préparation du Congrès E/CN.15/1999/6 et Corr.1, chap. II, sect. F, et annexe. , en tenant compte des recommandations y relatives de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٧ - توافق على مشروع برنامج العمل والوثائق الخاصة بالمؤتمر العاشر ، حسبما اقترحه اﻷمين العام في تقريره عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ،)٤( مع مراعاة توصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بهذا الشأن ؛
    Une autre équipe a été envoyée en Iraq le 15 juillet, elle aussi pour rechercher des articles interdits et des documents relatifs à ceux-ci. UN إذ أوفد فريق تفتيش آخر إلى العراق في ١٥ تموز/يوليه، وذلك أيضا للبحث عن اﻷصناف المحظورة والوثائق الخاصة بها.
    L'ordre du jour provisoire de la conférence (SAICM/ICCM.1/1/Add.1) précisera les questions à examiner et les documents concernant chacune d'entre elles. UN 4 - سيحدد جدول الأعمال المشروح للدورة (SAICM/ICCM.1/1/Add.1) القضايا التي سيتم مناقشتها والوثائق الخاصة بكل قضية منها.
    Leurs domiciles et bureaux ont été perquisitionnés et des ordinateurs personnels, téléphones portables, livres et documents leur appartenant et appartenant aux membres de leur famille ont été confisqués. UN وتم تفتيش بيوتهم ومكاتبهم كما صودرت الحواسيب الشخصية والهواتف الخلوية والكتب والوثائق الخاصة بهم وبأفراد أسرهم.
    Cependant, il n'existe pas de mécanisme formel qui garantisse les liens entre les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents spécifiques aux institutions. UN بيد أنه ما من آلية رسمية تضمن إيجاد روابط بين أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والوثائق الخاصة بكل من الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus