"والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Français

    • et le Document final du Sommet
        
    • et du Document final du Sommet
        
    • et dans le Document final du Sommet
        
    • ainsi que le Document final du Sommet
        
    • adopté à l'issue du Sommet
        
    L'unité chinoise a notamment fait porter ses émissions sur la non-prolifération les armes légères et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelons-nous les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que les dispositions pertinentes de la Déclaration du Millénaire de 2000 et du Document final du Sommet mondial de 2005, qu'il faut défendre et faire respecter. UN دعونا نذكِّر أنفسنا بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بالأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية لعام 2000 والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي ينبغي الدفاع عنها والتمسك بها.
    Le programme continuera de s'inspirer des valeurs de la Déclaration du Millénaire et du Document final du Sommet mondial de 2005, qui recommandent de promouvoir la démocratie, de renforcer l'état de droit et de respecter tous les droits de l'homme et libertés fondamentales reconnus sur le plan international, y compris le droit au développement. UN وستواصل المفوضية الاستفادة من القيم المجسدة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تدعو إلى تعزيز الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    Le Guatemala est fermement attaché au processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies tel qu'il est énoncé dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN إن غواتيمالا ملتزمة التزاما صارما بعملية إصلاح الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الألفية (القرار 55/2) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Rappelant la Déclaration du Millénaire ainsi que le Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les parlements nationaux, représentés par leur organisation mondiale, l'Union interparlementaire, dans tous les domaines d'activité de l'Organisation, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أعلن فيها رؤساء الدول والحكومات عزمهم على مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتها العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة،
    Les objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que les cibles et indicateurs connexes ont été conçus dans le cadre de l'approche intégrée du développement préconisée par la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN فقد وُضعت الأهداف والغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لتعكس نهجا متكاملا إزاء التنمية على النحو الوارد في الإعلان بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial de 2005 fournissent des orientations sur la manière dont les pays en développement peuvent bénéficier des apports de capitaux et atténuer d'éventuels effets négatifs. UN ويوفر توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إرشادات عن كيفية استفادة البلدان النامية من التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال وتخفيف أي آثار سلبية.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire, et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Comme le soulignent, respectivement, le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial de 2005, le succès du Cycle de Doha et la réalisation des éléments essentiels de son programme de développement sont dans l'intérêt de tous les pays. UN فلجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح جولة الدوحة وتحقيق برنامجها الإنمائي الأساسي، كما شدَّد على ذلك توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Plus récemment, l'état de droit s'est trouvé renforcé par l'adoption par consensus de documents comme la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وأضاف أنه تحقق في عهد أقرب تقدم في تعزيز سيادة القانون من خلال وثائق اعتمدت بتوافق الآراء ومنها على وجه الخصوص إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Si la Déclaration et le Document final du Sommet mondial de 2005 ont ouvert la voie au partenariat, ils n'ont, toutefois, pas défini les modalités de coopération au niveau politico-stratégique. UN ومع أن الإعلان والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد مهدا السبيل لإقامة هذه الشراكة، فإنهما لم يحددا طرائق التعاون في القضايا الاستراتيجية - السياسية.
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ نشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    et du Document final du Sommet mondial de 2005 UN ) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005(
    Elle s'inspirera des valeurs de la Déclaration du Millénaire et du Document final du Sommet mondial de 2005, qui préconisent de promouvoir la démocratie et de renforcer l'état de droit, ainsi que le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales reconnus sur le plan international, y compris le droit au développement. UN وستراعي قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    Elle s'inspirera des valeurs de la Déclaration du Millénaire et du Document final du Sommet mondial de 2005, qui préconisent de promouvoir la démocratie et de renforcer l'état de droit, ainsi que le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales reconnus sur le plan international, y compris le droit au développement. UN وستراعي قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    Le Brésil reconnaît que le développement, la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et indissociables, comme cela est énoncé, entre autres, dans le principe 25 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN وتقر البرازيل بترابط مفاهيم التنمية والأمن وحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، على النحو المذكور في صكوك شتى مثل المبدأ 25 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Rappelant la Déclaration du Millénaire ainsi que le Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les parlements nationaux, représentés par leur organisation mondiale, l'Union interparlementaire, dans tous les domaines d'activité de l'Organisation, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أعلن فيها رؤساء الدول والحكومات عزمهم على مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتها العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة،
    Rappelant sa résolution 53/24 du 10 novembre 1998, par laquelle elle a proclamé 2002 Année internationale de la montagne, et notant, à cet égard, le Programme d'action de Bichkek pour les montagnes, adopté à l'issue du Sommet mondial de Bichkek sur la montagne, qui a eu lieu du 28 octobre au 1er novembre 2002, UN إذ تشير إلى قرارها 53/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 الذي أعلنت بموجبه عام 2002 سنة دولية للجبال، وإذ تلاحظ في هذا الصدد منهاج بيشكيك للجبال() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للجبال المعقود في بيشكيك في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus