Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Certains représentants ont indiqué que les rejets dans l'eau et le sol n'avaient pas besoin d'être traités dans le cadre d'une disposition distincte, puisqu'ils seraient couverts par d'autres dispositions de l'instrument sur le mercure. | UN | ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى. |
Partie IV : Mesures visant à réduire les rejets de mercure dans l'air, l'eau et la terre | UN | الجزء الرابع: تدابير لخفض انبعاثات الزئبق في الهواء والماء واليابسة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Jounieh, puis a décrit des cercles entre Jbeil et Chekka au-dessus de la mer et de la terre ferme avant de repartir à 9 h 15 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونيه ونفذت طيرانا دائريا بين جبيل وشكا فوق البحر واليابسة. غادرت الساعة 15/9 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق إلى الماء واليابسة |
Un représentant a fait valoir que les rejets dans l'eau et le sol ayant été la principale cause de la maladie de Minamata, il convenait de leur accorder l'importance qu'ils méritaient. | UN | وقال أحد الممثلين إن من الواجب إيلاء الإطلاقات في الماء واليابسة أهمية خاصة باعتبارها السبب الرئيسي في كارثة ميناماتا. |
Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Dans son introduction sur ce sujet, le Président a rappelé qu'un groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol avait été créé à la troisième session du Comité. | UN | 82 - عرض الرئيس المسألة مشيراً إلى أنه قد تم تشكيل فريق اتصال بشأن الإطلاقات في الماء واليابسة في الدورة الثالثة للجنة. |
Sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol sont présentés en deux options. | UN | 9 - وتُعرض في خيارين الانبعاثات في الغلاف الجوي والتسريبات في الماء واليابسة. |
Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
1. Le présent article s'applique aux émissions et rejets anthropiques non intentionnels de mercure et de composés du mercure dans l'atmosphère, l'eau et le sol. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
Des débats ont eu lieu concernant la manière dont les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales seraient appliquées, et une délégation n'a pas pu accepter leur application en rapport avec les rejets dans l'eau et le sol. | UN | وجرت مناقشة لكيفية تطبيق أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية، وقال أحد الوفود إنه لا يمكنه القبول بتطبيقها فيما يتعلق بالإطلاقات إلى الماء واليابسة. |
1. Le présent article s'applique aux émissions et rejets anthropiques non intentionnels de mercure et de composés du mercure dans l'atmosphère, l'eau et le sol. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
11. Rejets dans l'eau et le sol | UN | 11 - التسريبات في الماء واليابسة |
b) Rejets dans l'eau et le sol (article 11 du projet de texte) | UN | (ب) الإطلاقات في الماء واليابسة (المادة 11 من مشروع النص) |
Annexe F : Sources des rejets de mercure dans l'eau et la terre | UN | المرفق واو: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
La diversité biologique de l'Antarctique fait apparaître un contraste remarquable entre la mer et la terre. | UN | ويظهر التنوع البيولوجي فيها تناقضا ملحوظا بين البحر واليابسة. |
Observation : Le présent projet d'élément répond au souhait des Parties de voir l'instrument sur le mercure contenir un élément qui traite expressément des rejets de mercure dans l'eau et la terre. | UN | تعليق: يستجيب هذا العنصر المقتَرح لآراء الأطراف التي تودّ أن يحتوي صك الزئبق على مبدأ يعالج صراحة تسريبات الزئبق في المياه واليابسة. |