"واليونانية" - Traduction Arabe en Français

    • grec et
        
    • et en grec
        
    • et grecques
        
    • et grec
        
    • et le grec
        
    • grecs
        
    • et grecque
        
    L’Etat crée et soutient des journaux et autres publications à l’intention des minorités, en russe, en arménien, en azerbaïdjanais, en grec et dans d’autres langues. UN وتقوم الدولة بإنشاء ودعم الصحف ومنشورات أخرى لﻷقليات باللغات الروسية واﻷرمنية واﻷذربيجانية واليونانية ولغات أخرى.
    Langues : Parle couramment le sena, le portugais, l'anglais et le français. A appris le latin, le grec et l'allemand et bonne connaissance et compréhension de l'espagnol. UN يتحدث لغة السينا والبرتغالية والانكليزية والفرنسية بطلاقة وتعلم الفرنسية واللاتينية واليونانية والألمانية وله إلمام جيد بالإسبانية.
    Contient en annexe le texte de la loi grecque sur l'arbitrage de 1999, en anglais et en grec. UN يتضمن في المرفق نص قانون التحكيم اليوناني لعام 1999 باللغتين الإنكليزية واليونانية.
    Il existe également une émission intitulée " Biljana " destinée aux auditeurs de l'étranger et qui émet en albanais, en bulgare et en grec. UN وهناك أيضا برنامج يطلق عليه " بليانا " " Biljana " للمستمعين في الخارج، يذيع باللغات الالبانية والبلغارية واليونانية.
    La Grèce affirmait que la décision de la Cour sur la question de savoir si des décisions judiciaires italiennes et grecques pouvaient être exécutées en Italie l'intéressait directement et au premier chef et pouvait affecter son intérêt d'ordre juridique. UN وقد ذكرت اليونان أن قرار المحكمة المتعلق بما إذا كان يجوز إنفاذ الأحكام الإيطالية واليونانية في إيطاليا هو مسألة تهم اليونان بصورة مباشرة وبصفة رئيسية ومن شأنها التأثير على مصلحة لها ذات طابع قانوني.
    La coopération de l'Albanie avec d'autres pays dans la lutte contre le crime organisé s'est également traduite par la création, en coopération avec les Gouvernements italien, allemand et grec, du Centre de lutte contre les trafics illicites à Vlore qui est chargé, entre autres fonctions, de la prévention et de la détection des éléments terroristes. UN وقد تجسد تعاون ألبانيا مع البلدان الأخرى في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع جزئيا في القيام بإنشاء " مركز مكافحة الاتجار غير المشروع " في فلوريه، بالتعاون مع الحكومات الإيطالية والألمانية واليونانية الذي تتضمن المهام المنوطة به، في جملة أمور، مكافحة العناصر الإرهابية والكشف عنها.
    Selon les sections, le latin et le grec sont aussi enseignés au niveau secondaire. UN وتعتمد على الأقسام، وتدرس كذلك اللاتينية واليونانية على مستوى المدارس الثانوية؛
    Le 16 avril, les contingents grec et turc ont commencé à arriver. UN وفي ١٦ نيسان/أبريل، بدأ وصول الوحدات التركية واليونانية.
    Les langues officielles du pays sont le grec et le turc. UN 24- واليونانية والتركية هما اللغتان الرسميتان للبلد.
    Le centre d'information de Téhéran l'a fait traduire en persan, le Bureau des Nations Unies à Minsk en biélorusse, et les centres d'information d'Ankara, de Bruxelles et de New Dehli l'ont fait traduire en turc, en grec et en hindi, respectivement; UN وقام كل من مكتب الأمم المتحدة للإعلام في طهران ومكتب الأمم المتحدة للإعلام في مينسك بترجمة الإعلان إلى الفارسية والبيلاروسية على التوالي، في حين قامت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة وبروكسل ونيودلهي بترجمته إلى التركية واليونانية والهندية على التوالي؛
    Pour conclure sur ce point, il annonce qu'il suggérera aux autorités de faire publier les rapports périodiques de Chypre en anglais et en grec. UN وأعلن في ختام كلمته حول هذه النقطة أنه سيقترح على سلطات بلده أن تنشر التقارير الدورية القبرصية باللغتين الانكليزية واليونانية.
    Il existe également une émission intitulée " Biljana " destinée aux auditeurs de l'étranger et qui émet en albanais, en bulgare et en grec. UN وهناك أيضا برنامج يطلق عليه " بليانا " " Biljana " للمستمعين في الخارج، يذيع باللغات الالبانية والبلغارية واليونانية.
    Afin de susciter une prise de conscience accrue de l'existence de la Convention, le Mécanisme en a réédité le texte, accompagné du Protocole facultatif, en même temps que le rapport précédent, en anglais et en grec. UN وقامت الآلية الوطنية لحقوق المرأة بإعادة نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها وكذلك التقرير السابق باللغتين الإنكليزية واليونانية سعياً منها إلى إذكاء الوعي بالاتفاقية.
    Comme ses divers documents l'indiquent, il a été envisagé jusqu'ici qu'en cas de règlement global, il serait procédé à une réduction des forces turques et grecques à un niveau acceptable, selon un calendrier précis. UN فالشيء المتوخى حتى اليوم، كما هو وارد في مختلف وثائق الأمم المتحدة، هو أنه في حال حدوث تسوية شاملة سيجرى تخفيض للقوات التركية واليونانية إلى مستوى متفق عليه وفقا لجدول زمني معين.
    Il est inutile de préciser que ce plan prévoyait, entre autres choses, la réduction progressive des forces turques et grecques sur l'île selon un calendrier préétabli. UN ولا يكاد يكون هناك داع إلى تأكيد أن خطة التسوية نصت على جملة أمور، منها التخفيض التدريجي لوجود كل من القوات التركية واليونانية في الجزيرة وفقا لجدول زمني محدد.
    Selon la Grèce, il s'ensuivait que la décision de la Cour sur la question de savoir si des décisions judiciaires italiennes et grecques pouvaient être exécutées en Italie l'intéressait directement et au premier chef et pourrait affecter son intérêt d'ordre juridique. UN واستنادا إلى اليونان، فإنه يترتب على ذلك أن قرار المحكمة بشأن ما إذا كان الأحكام الإيطالية واليونانية يجوز تنفيذها في إيطاليا مسألة تهم اليونان مباشرة وبصفة رئيسية ومن شأنها أن تؤثر على مصلحة لها ذات طابع قانوني.
    Un numéro de téléphone gratuit fournit des informations. Des brochures ont été imprimées en trois langues (albanais, bulgare et grec) et une lettre d'information paraît tous les deux mois. UN ويوجد قيد التشغيل خط هاتفي خاص (خط المساعدة) كما تُطبَع كراسات بثلاث لغات (الألبانية والبلغارية واليونانية) إضافة إلى نشرة موجَّهة إليهن توزَّع كل شهرين.
    Il existe également plusieurs revues dans d'autres langues, y compris le russe, l'arménien et le grec. UN 11 - وكان هناك أيضاً عدد من الدوريات بلغات أخرى، بما في ذلك الروسية والأرمينية واليونانية.
    Il m'a appris le latin et le grec, pas des histoires enfantines de fées, de démons, de chevaux ondins dans les lochs. Open Subtitles تعلمت اللاتينية واليونانية ولغات أخرى و قصص طفولية عن الملائكة، والشياطين أحصنة مائية في بحيراتها
    ii) L'ajustement des forces et armements grecs et turcs aux niveaux convenus; UN `2 ' تعديل القوات والأسلحة التركية واليونانية إلى المستويات المتساوية المتفق عليها؛
    PhD est un titre universitaire qui m'a été décerné pour ma maîtrise des langues latine et grecque, ainsi que d'autres diplômes supérieurs, tels que le baccalauréat obtenu à Paris, à la Sore bone. Open Subtitles لا لا، الـ بى أتش دى معناها الدكتوراة و هى دكتوراة فى اللغات القديمة مثل اللغة اللاتينية واليونانية و أحمل أيضا عدد من الدرجات المتقدمة مثل البكالوريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus