On ne compte qu'une femme ministre et deux femmes vice-ministres au gouvernement. | UN | وفي الحكومة لا توجد سوى امرأة واحدة تشغل منصباً وزارياً وامرأتان فقط تشغلان منصب نائب وزير. |
En 2006, trois autres postes ont été annoncés et deux femmes et un homme ont été recrutés. | UN | وفي عام 2006 أعلن عن ثلاثة مراكز إضافية شغلها رجل وامرأتان. |
Dans la seule prison de Juba, il a dénombré parmi les 209 détenus 11 hommes et deux femmes qui attendaient de subir la peine capitale, une proportion trop importante selon lui. | UN | ففي جوبا وحدها، يوجد 11 رجلاً وامرأتان محكوم عليهم بالإعدام من مجموع 209 سجناء، وهي نسبة يعتبرها المقرر الخاص غير متوازنة. |
Quinze membres d'une même famille, dont trois hommes, deux femmes et des enfants, ont été blessés. | UN | وأُصيب خمسة عشر فردا من عائلة واحدة، من بينهم ثلاثة رجال وامرأتان و 10 أطفال. |
Il a aidé quatre Chinois (deux hommes et deux femmes) à voyager de Chine aux États-Unis. | UN | فقد ساعد أربعة صينيين (رجلان وامرأتان) في السفر من الصين إلى الولايات المتحدة. |
Actuellement, 69 hommes et deux femmes sont détenus dans les prisons du territoire. | UN | ويوجد في السجن حاليا 69 رجلا وامرأتان. |
Le 5 novembre, le il a signé un décret nommant neuf de ces 17 membres, y compris deux évêques et deux femmes. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع الرئيس نكورونزيزا مرسوما يعين بموجبه تسعة من أصل الأعضاء السبعة عشر في مجلس الأمن القومي، منهم أسقفان وامرأتان. |
Une procédure pénale a été intentée contre quatre personnes (deux hommes et deux femmes) en 2007 pour traite d'être humain. | UN | وأُقيمت دعوى جنائية على أربعة أشخاص (رجلان وامرأتان) في عام 2007 بجرم الاتجار بالبشر. |
Par exemple, dans les facultés d'administration publique, de sciences de l'éducation, d'économie, de pharmacie et de lettres, pour chaque 3 étudiants inscrits, on compte un homme et deux femmes. | UN | 126 - وعلى سبيل المثال فإنه في كليات الإدارة العامة، والعلوم التربوية، والاقتصاد، والصيدلة، والعلوم الإنسانية، يوجد من بين كل ثلاثة طلاب مقيدين رجل واحد وامرأتان. |
Le Conseil exécutif se compose actuellement de quatre ministres (deux hommes et deux femmes), de l'Attorney General et d'un secrétaire financier. | UN | 9 - ويضم المجلس التنفيذي حاليا أربعة وزراء (رجلان وامرأتان)، فضلا عن النائب العام ووزير دولة للشؤون المالية. |
Actuellement, quatre fonctionnaires du Fonds (deux hommes et deux femmes), assument les fonctions de coordinateur résident. | UN | وفي الوقت الحاضر، يعمل أربعة من موظفي اليونيسيف (رجلان وامرأتان) كمنسقين مقيمين. |
En 2013, une femme est devenue général de brigade de l'armée de terre et deux femmes ont accédé au rang de général dans la police. | UN | وفي عام 2013، تمكّنت امرأة من بلوغ رتبة عميد في الجيش(102) وامرأتان من بلوغ رتبة لواء في الشرطة البوليفية. |
Au cours des premières heures du lundi 12 janvier 2009, des avions de chasse israéliens ont frappé des douzaines de maisons sur les frontières nord, est et sud de la ville de Gaza, ce qui a entraîné la mort de neuf Palestiniens, y compris deux enfants et deux femmes. | UN | وخلال ساعات فجر يوم الاثنين، 12 كانون الثاني/يناير 2009، قصفت الطائرات الحربية الإسرائيلية عشرات البيوت على الحدود الشمالية والشرقية والجنوبية لمدينة غزة، مما أدى إلى مصرع تسعة فلسطينيين، من بينهم طفلان وامرأتان. |
19. Actuellement, quatre fonctionnaires de l'UNICEF (deux hommes et deux femmes) sont coordonnateurs résidents, et un autre assume à long terme les fonctions de coordonnateur résident par intérim. | UN | 19 - ويقوم حاليا أربعة من موظفي اليونيسيف (رجلان وامرأتان) بمهام المنسق المقيم، ويقوم موظف آخر بمهام المنسق المقيم بالنيابة لمدة طويلة. |
- Cinq, et deux femmes. | Open Subtitles | -خمسة، وامرأتان |
Quatre terroristes (deux hommes et deux femmes) présumés membres du Sentier lumineux se sont emparés du géologue Javier Aguilar Vega et de trois ouvriers de la mine La Tapada au lieu-dit Recta del Ponce — Los Fraylones (Huamachuco); ils ont tué le géologue à l'arme à feu et libéré les ouvriers. | UN | قام أربعة أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون ينتمون إلى منظمة الدرب الساطع )رجلان وامرأتان( في المكان المعروف باسم " ريكتا دل بونسي - لوس فرايلونس " )هواماشوكو(، باعتراض سبيل الجيولوجي خافيير أغويار فيغا وثلاثة من عمال منجم " لا تابادا " مما أسفر عن مصرع الجيولوجي بسلاح ناري، إلا أنه جرى إطلاق سراح العمال. |
Il existe en outre, au niveau des secteurs, des conseils de secteur composés de représentants de chaque cellule du secteur et de représentants du Comité exécutif du secteur, et comprenant aussi deux sages, deux femmes et deux jeunes. | UN | وهي مؤلفة من ممثلين عن كل خلية في القطاع وكذلك عن ممثلي اللجنة التنفيذية للقطاع. ومن بين أعضاء مجلس القطاع أيضا اثنان من الحكماء وامرأتان واثنان من الشباب. |
Dans un autre incident, les Janjaouid ont attaqué le village de Mallaga, en octobre 2004, tuant 18 hommes et blessant deux femmes et quatre hommes. | UN | وفي حالة أخرى، هاجم الجنجويد قرية مالاغا في تشرين الأول/أكتوبر 2004. وقد قُتل 18 رجلا، وأصيب أربعة رجال وامرأتان. |