"وامريكا اللاتينية" - Traduction Arabe en Français

    • et en Amérique latine
        
    • et l'Amérique latine
        
    • et d'Amérique latine
        
    Il faut faire en sorte que l'espoir revienne en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN وعلينا أن نتصرف حتى يعود اﻷمل الى افريقيا وآسيا وامريكا اللاتينية.
    En outre, l'UNICEF et la Banque mondiale ont envoyé plusieurs lettres communes aux représentants locaux en Afrique et en Amérique latine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد بعثت اليونيسيف والبنك الدولي بعدة رسائل مشتركة إلى الممثلين الميدانيين في افريقيا وامريكا اللاتينية.
    En outre, l'UNICEF et la Banque mondiale ont envoyé plusieurs lettres communes aux représentants locaux en Afrique et en Amérique latine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد بعثت اليونيسيف والبنك الدولي بعدة رسائل مشتركة إلى الممثلين الميدانيين في افريقيا وامريكا اللاتينية.
    L'Asie, l'Afrique et l'Amérique latine doivent être représentées de façon permanente. Le Japon et l'Allemagne devraient occuper un siège permanent. UN وينبغي تمثيل آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية على أساس دائم وينبغي منح مقعد دائم لكل من اليابان والمانيا.
    Toutefois, il est intéressant de noter que les pays d'Asie et d'Amérique latine ayant enregistré le taux le plus élevé de diversification des exportations ont pu le faire sans réduire la production de leurs produits traditionnels d'exportation; en fait ces pays sont aussi parmi ceux qui ont enregistré la plus forte augmentation en valeur de leurs exportations de produits de base. UN ولكن من الجدير بالذكر أن مجموعتي البلدان في آسيا وامريكا اللاتينية اللتين حققتا أكبر زيادة في تنويع الصادرات قد تمكنتا من ذلك دون تخفيض انتاج صادراتها من السلع اﻷساسية التقليدية؛ بل إن هذه البلدان هي أيضا ضمن البلدان التي حققت أكبر زيادة في قيمة الصادرات من السلع اﻷساسية.
    Ils devraient se joindre au Conseil sur la base d'un ensemble de critères appropriés qui refléterait adéquatement les réalités politiques, économiques et démographiques du monde contemporain en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN وينبغي أن ينضموا إلى المجلس على أساس مجموعة من المعايير الواجبة التي تعبر بشكل كاف عن الواقع السياسي والاقتصادي والديموغرافي لعالم اليوم في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية.
    Sans vouloir nier les difficultés du moment, j'estime que le processus d'intégration mené par la Communauté européenne peut également inspirer des initiatives d'intégration régionale en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN ودون إنكار للصعوبات الحالية، أعتقد أن عملية التكامل التي تضطلع بها المجموعة اﻷوروبية يمكن أن تكون مصدر إلهام لمبادرات للتكامل اﻹقليمي في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية.
    En Asie et en Amérique latine, les banques commerciales doivent accorder des prêts aux petites entreprises ou bénéficient auprès des banques centrales ou d'institutions de prêt pyramidal d'accords spéciaux de refinancement de prêts à des conditions de faveur, ou de dérogations aux règles sur les réserves obligatoires. UN وطلب الى المصارف التجارية في آسيا وامريكا اللاتينية أن تقدم قروضا الى المشاريع الصغيرة أو تم تزويدها بنوافذ خاصة للخصم أو ﻹعادة التمويل من البنك المركزي أو المؤسسات المالية الكبرى أو قدمت لها اعفاءات في مستويات الاحتياطيات التي يجب أن تحتفظ بها مقابل القروض المقدمة الى المشاريع الصغيرة.
    Les différences de niveau de croissance économique ainsi que l'oppression et la guerre, souvent entre les populations d'un même pays, constituent les principales raisons des importants mouvements migratoires et flux de réfugiés enregistrés en Asie, en Afrique et en Amérique latine au cours de ces dernières années. UN وتفاوت النمو الاقتصادي والقمع السياسي والحروب، التي كثيرا ما تنشب بين أهالي بلد واحد، هي أهم اﻷسباب التي أدت الى تدفق المهاجرين واللاجئين بأعداد كبيرة في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية في السنوات اﻷخيرة.
    Sur la base de données récentes, le taux d'utilisation de la contraception se situe actuellement entre 54 et 56 % en Asie et en Amérique latine mais seulement à 17 % en Afrique (voir tableau 10). UN وبالاستناد الى البيانات اﻷخيرة، يبلغ مستوى استخدام وسائل منع الحمل حاليا ٥٤ - ٥٦ في المائة في آسيا وامريكا اللاتينية لكن ١٧ في المائة فقط في افريقيا )انظر الجدول ١٠(.
    b) Au niveau régional, la formation consistera en la participation aux séminaires régionaux sur le désarmement organisés par l'ONU en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et aux Caraïbes. UN )ب( وعلى الصعيد الاقليمي، سيشتمل تدريب المشتركين على تنظيم حلقات عمل اقليمية لﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La croissance dans les pays en développement ouvre de nouveaux marchés pour les pays industrialisés, comme le prouve l'expansion des exportations des États-Unis vers la Chine, le Moyen-Orient et l'Amérique latine. UN والنمو في العالم النامي يفتح أسواقا جديدة للاقتصادات المصنعة، كما يتبين من الزيادة في صادرات الولايات المتحدة إلى الصين والشرق اﻷوسط وامريكا اللاتينية.
    Si les critères régionaux sont retenus, l'Asie, l'Afrique et l'Amérique latine sont alors actuellement soit non représentées soit sérieusement sous-représentées au Conseil. UN وإذا روعيت المعايير اﻹقليمية، فإن آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية تعتبر إما غير ممثلة وإما ممثلة دون النصاب بكثير في المجلس الحالي.
    52. Ces dernières années, un nombre croissant de pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine ont commencé à rouvrir leurs portes aux investisseurs étrangers. UN ٢٥ - بدأ في السنوات الاخيرة عدد متزايد من الحكومات في افريقيا وآسيا وامريكا اللاتينية في إعادة فتح ابوابها امام المستثمرين الاجانب.
    66. L'Académie des sciences du tiers monde envisage de créer, à l'intention de certains pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, un réseau de 20 centres internationaux pour la science, la technique et l'environnement. UN ٦٦ - وقد أبدت أكاديمية العالم الثالث للعلوم اعتزامها إنشاء شبكة تضم ٢٠ مركزا دوليا للعلم والتكنولوجيا والبيئة لبلدان منتقاة في افريقيا وآسيا وامريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus