"وانتهاك سيادة" - Traduction Arabe en Français

    • violer la souveraineté des
        
    • et à violer la souveraineté
        
    • la violation de la souveraineté
        
    • violer la souveraineté de l
        
    • porter atteinte à la souveraineté
        
    • et violer la souveraineté
        
    La situation des droits de l'homme devrait être abordée sur la base d'une coopération constructive conforme à la protection des droits de l'homme et évitant de politiser ces situations et de violer la souveraineté des États. Sa délégation considère la famille comme l'élément fondamental de la société. UN وينبغي معالجة حالات حقوق الإنسان على أساس التعاون البناء الذي يتمشى مع مبدأ حماية حقوق الإنسان والذي يمتنع عن تسييس تلك الحالات وانتهاك سيادة الدول.
    2. De dénoncer la persistance du Gouvernement iranien à affermir son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, compromettant ainsi la sécurité et la stabilité dans la région et menaçant la paix et la sécurité internationales; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقـة ويـؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    3. Dénonce la persistance du Gouvernement iranien à affermir son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, compromettant ainsi la sécurité et la stabilité dans la région et menaçant la paix et la sécurité internationales; UN 3 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. De dénoncer la persistance de l'occupation par le Gouvernement iranien des trois îles et de la violation de la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et menace la paix et la sécurité internationales; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    Il semble que la marginalisation délibérée du rôle du Conseil de sécurité et le fait que le processus de réforme n'ait pratiquement pas avancé servent de prétexte à certains pour passer outre à la Charte des Nations Unies et violer la souveraineté des États en ayant recours à des organisations militaires régionales qui se substituent au Conseil de sécurité. UN ويبدو أن التهميش المتعمد لدور مجلس اﻷمن ومراوحة عملية إصلاحه في مكانها، قد قدما الذريعة التي كان ينتظرها البعض لتجاهل ميثاق اﻷمم المتحدة، وانتهاك سيادة الدول عبر استخدام منظمات عسكرية إقليمية كبديل عن مجلس اﻷمن.
    2. Dénonce l'obstination du Gouvernement iranien à vouloir consacrer son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité régionales et représente une menace contre la paix et la sécurité internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. Dénonce la persistance du Gouvernement iranien à vouloir consacrer son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. Dénonce la persistance du Gouvernement iranien à vouloir consacrer son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين؛
    2. Dénonce la persistance du Gouvernement iranien à vouloir consacrer son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاثة وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. Dénonce la persistance du Gouvernement iranien à vouloir consacrer son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    De dénoncer la persistance du Gouvernement iranien à vouloir consacrer son occupation des trois îles et à violer la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. De dénoncer la persistance de l'occupation par le Gouvernement iranien des trois îles et de la violation de la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et menace la paix et la sécurité internationales; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    3. Dénonce les mesures prises par le Gouvernement iranien pour confirmer son occupation des trois îles ainsi que la violation de la souveraineté de l'État des Émirats arabes unis qui constitue une menace pour la paix et la sécurité dans la région; UN ٣ - استنكار استمرار الحكومة اﻹيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة بما يزعزع اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    2. Condamner le fait que le Gouvernement iranien poursuit son processus d'occupation des trois îles et continue de violer la souveraineté de l'État des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région et, partant, constitue une menace pour la sécurité et la paix internationales; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    3. Dénonce la persistance du Gouvernement iranien à prendre des mesures visant à consolider son occupation des trois îles et à porter atteinte à la souveraineté des Émirats arabes unis, ce qui compromet la sécurité et la stabilité dans la région; UN ٣ - التعبير عن استنكاره لاستمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة بما يزعزع اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Cependant, certains pays puissants utilisent le prétexte de la soi-disant guerre contre le terrorisme pour imposer des invasions fratricides et violer la souveraineté d'autres pays, tout en les accusant de bafouer les droits de l'homme. UN بيد أن بلدانا كبرى معينة تستخدم ذريعة ما يسمى بالحرب على الإرهاب لفرض أشكال الغزو والاقتتال بين الأشقاء وانتهاك سيادة الآخرين في الوقت الذي تتهمهم فيه بانتهاك حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus