"وانت تعرف" - Traduction Arabe en Français

    • tu sais
        
    • vous savez
        
    • tu connais
        
    • tu le sais
        
    Toi, tu sais qui c'est et tu le laisses s'en tirer. Open Subtitles وانت تعرف ماهيتة وانت تسمح له ان يذهب بطريقه؟
    Au plus profond de toi, tu sais que tout ce que l'humanité accomplira partira un jour en poussière. Open Subtitles في أعماق، وانت تعرف أن أي شيء الإنسانية سوف تنجز سوف تتحول يوم واحد إلى الغبار.
    Walt, tu sais cette jolie pince à cravate que tu m'as donné ? Open Subtitles والت، وانت تعرف أن الحلو، عاطفي كليب التعادل
    C'est ça, vous savez ce que ça fait d'être attachée, voir son corps violé. Open Subtitles نعم، هذا صحيح، وانت تعرف كيف يشعر، إلى أن قيدوا، قد جسمك انتهكت.
    Warren est un gentil garçon, et beaucoup de lycéen sont horribles, vous savez, donc je m'inquiète qu'il puisse être persécuté car il est dans une équipe de filles. Open Subtitles ووارن طفل جميل, والكثير من اطفال مدارس الثانوية هم الأسوأ، وانت تعرف, لذا انا قلقه من ان يأكل وهو حي
    Fez, pourquoi demandes-tu si tu connais déjà la réponse ? Open Subtitles الان,فيز,لماذا سالت هذا السؤال وانت تعرف الجواب مسبقا؟
    tu sais bien que je ne veux pas partir ni rien essayer de nouveau. Open Subtitles مارفن، وانت تعرف لا تريد الذهاب إلى مكان آخر أو محاولة أي شيء جديد.
    D'accord, tu sais ce qui va se passer si on vit près d'un café, non ? Open Subtitles كل الحق، وانت تعرف ما الذي سيحدث إذا كنا نعيش بالقرب من مقهى، أليس كذلك؟
    - Rose, tu sais que je déteste faire ça. Open Subtitles روز، وانت تعرف كيف تشعر حيال الخمسات العالية.
    Bien, je suis vieux-jeu, et, tu sais, j'ai fait prendre un travail à Sam comme cela elle pourra payer pour ça, mais ça finira certainement par être toi. Open Subtitles انا من الطراز القديم وانت تعرف سأجعل سام تحصل على عمل وتدفع لاجل المصاريف ولكن من المحتمل ستصبح مثلك
    Vincent, dès le premier instant où je t'ai rencontré, je t'ai vu comme une personne, et tu sais ça. Open Subtitles وأنا اراك كإنسان, وانت تعرف هذا هذه مشكلتك وليست مشكلتي
    tu sais comment nous nous sentons à propos de fausses accusations. Open Subtitles وانت تعرف كيف نشعر تجاه الاتهامات المغلوطه
    Et vous savez qu'en tant que compagnie parmi les 500 plus riches, nous avons pléthore d'avocats qui peuvent prouver mon honnêteté et ma déposition. Open Subtitles وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة لديها مجموعة كاملة من المحامين يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة
    À cause de la façon dont vous posez, vous savez ce que je veux dire? Open Subtitles بسبب الطريقة التي تشكل ، وانت تعرف ما أعنيه؟
    vous savez ramasser du bois ? Open Subtitles منذُ متى وانت تعرف كيف تجمعُ حطبَ الوقودِ؟
    vous savez pourquoi, ou vous ne me parleriez pas. Open Subtitles وانت تعرف السبب من قبل وإلا لم تكن تتحدث الي.
    Adrian, vous savez quand vous parlez comme ça, je m'inquiète un peu. Open Subtitles أدريان ، وانت تعرف عندما تتحدث بهذه الطريقة ، أحصل على القليل المعنية.
    C'est votre tablette. vous savez comment les faire rentrer. Open Subtitles هذا شاهدك, وانت تعرف التعليمات اريدك ان تعيد الجميع
    En parlant de ça, depuis quand tu connais Supergirl ? Open Subtitles بمناسبة الفضائيين منذ متى وانت تعرف الفتاة الخارقة ؟
    Pourquoi poses-tu des questions dont tu connais les réponses? Open Subtitles لماذا تسال اسئله وانت تعرف الاجابه عليها
    Oh, je suis plus que cela et tu le sais. Open Subtitles انا اكثر من هذا وانت تعرف هذا عن ماذا تتحدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus