Toi, tu sais qui c'est et tu le laisses s'en tirer. | Open Subtitles | وانت تعرف ماهيتة وانت تسمح له ان يذهب بطريقه؟ |
Au plus profond de toi, tu sais que tout ce que l'humanité accomplira partira un jour en poussière. | Open Subtitles | في أعماق، وانت تعرف أن أي شيء الإنسانية سوف تنجز سوف تتحول يوم واحد إلى الغبار. |
Walt, tu sais cette jolie pince à cravate que tu m'as donné ? | Open Subtitles | والت، وانت تعرف أن الحلو، عاطفي كليب التعادل |
C'est ça, vous savez ce que ça fait d'être attachée, voir son corps violé. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح، وانت تعرف كيف يشعر، إلى أن قيدوا، قد جسمك انتهكت. |
Warren est un gentil garçon, et beaucoup de lycéen sont horribles, vous savez, donc je m'inquiète qu'il puisse être persécuté car il est dans une équipe de filles. | Open Subtitles | ووارن طفل جميل, والكثير من اطفال مدارس الثانوية هم الأسوأ، وانت تعرف, لذا انا قلقه من ان يأكل وهو حي |
Fez, pourquoi demandes-tu si tu connais déjà la réponse ? | Open Subtitles | الان,فيز,لماذا سالت هذا السؤال وانت تعرف الجواب مسبقا؟ |
tu sais bien que je ne veux pas partir ni rien essayer de nouveau. | Open Subtitles | مارفن، وانت تعرف لا تريد الذهاب إلى مكان آخر أو محاولة أي شيء جديد. |
D'accord, tu sais ce qui va se passer si on vit près d'un café, non ? | Open Subtitles | كل الحق، وانت تعرف ما الذي سيحدث إذا كنا نعيش بالقرب من مقهى، أليس كذلك؟ |
- Rose, tu sais que je déteste faire ça. | Open Subtitles | روز، وانت تعرف كيف تشعر حيال الخمسات العالية. |
Bien, je suis vieux-jeu, et, tu sais, j'ai fait prendre un travail à Sam comme cela elle pourra payer pour ça, mais ça finira certainement par être toi. | Open Subtitles | انا من الطراز القديم وانت تعرف سأجعل سام تحصل على عمل وتدفع لاجل المصاريف ولكن من المحتمل ستصبح مثلك |
Vincent, dès le premier instant où je t'ai rencontré, je t'ai vu comme une personne, et tu sais ça. | Open Subtitles | وأنا اراك كإنسان, وانت تعرف هذا هذه مشكلتك وليست مشكلتي |
tu sais comment nous nous sentons à propos de fausses accusations. | Open Subtitles | وانت تعرف كيف نشعر تجاه الاتهامات المغلوطه |
Et vous savez qu'en tant que compagnie parmi les 500 plus riches, nous avons pléthore d'avocats qui peuvent prouver mon honnêteté et ma déposition. | Open Subtitles | وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة لديها مجموعة كاملة من المحامين يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة |
À cause de la façon dont vous posez, vous savez ce que je veux dire? | Open Subtitles | بسبب الطريقة التي تشكل ، وانت تعرف ما أعنيه؟ |
vous savez ramasser du bois ? | Open Subtitles | منذُ متى وانت تعرف كيف تجمعُ حطبَ الوقودِ؟ |
vous savez pourquoi, ou vous ne me parleriez pas. | Open Subtitles | وانت تعرف السبب من قبل وإلا لم تكن تتحدث الي. |
Adrian, vous savez quand vous parlez comme ça, je m'inquiète un peu. | Open Subtitles | أدريان ، وانت تعرف عندما تتحدث بهذه الطريقة ، أحصل على القليل المعنية. |
C'est votre tablette. vous savez comment les faire rentrer. | Open Subtitles | هذا شاهدك, وانت تعرف التعليمات اريدك ان تعيد الجميع |
En parlant de ça, depuis quand tu connais Supergirl ? | Open Subtitles | بمناسبة الفضائيين منذ متى وانت تعرف الفتاة الخارقة ؟ |
Pourquoi poses-tu des questions dont tu connais les réponses? | Open Subtitles | لماذا تسال اسئله وانت تعرف الاجابه عليها |
Oh, je suis plus que cela et tu le sais. | Open Subtitles | انا اكثر من هذا وانت تعرف هذا عن ماذا تتحدث؟ |