"وايضا" - Traduction Arabe en Français

    • Et aussi
        
    • même
        
    • également
        
    • Et puis
        
    En effet, Et aussi le fait qu'on va se promener dans la plus cool des voitures banalisées de la fourrière. Open Subtitles هانس محق وايضا هانس سنقود في الأنحاء أروع سيارة تخفي من موقف الحجز
    Et aussi, je ne suis pas énervé au sujet des 20 dollars, qu'il me vole de temps en temps dans mon portefeuille. Open Subtitles وايضا ولست قلق على العشرينات التى احياناً يسرقها من محفظتي
    Et aussi, il y a des restes de chili dans le frigo si tu as faim, et, s'il te plaît, assure-toi de mettre une assiette dessus avant de le mettre au micro-onde. Open Subtitles وايضا هناك بقايا فلفل حار في الثلاجة ان جعتِ وارجوك تأكدي ان تضعي صحناً فوقه قبل ان تضعيه في المايكرويف
    Mon père était le fléau même de sorcières dans le vieux pays... pas seulement dans l'ancien Essex, mais aussi en Allemagne. Open Subtitles أبي كان آفة السحرة ليس فى موطني القديم فحسب وليس فى ايسكيس القديمة بل وايضا فى ألمانيا
    Vous êtes peut-être riche et célèbre, adoré de tout le monde, et même plus séduisant de près qu'à la télé... Open Subtitles من المككن انك غني و مشهور ومحبوب من قبل الجميع وايضا , من اوسام الاشخاص على التلفاز..
    Maintenant j'aimerais vous envoyer à l'infirmerie, et votre invitée également. Open Subtitles والان اود منكم الحضور الي المستشفي , وايضا ضيفتكم
    Et puis, tu as vraiment cru que c'était moi ? Open Subtitles وايضا, هل حقا اعتقدت ان ذلك الرجل هو انا؟
    Et aussi, toi et moi, nous avons vécu et sommes mortes plusieurs fois mais on s'en rappelle pas. Open Subtitles وايضا انا وانتى كنا على القيد الحياه وتوفينا مرات كثيره لكننا لا نتذكر
    Y compris mais sans s'y limiter au rôle de Bottom au Cape Cod Players production de Midsummer, Et aussi propriétaire d'Annie Sullivan dans The Miracle Worker maintenant casting au Théâtre du New Jersey pour les sourds. Open Subtitles بالاضافه ولكن دون حصر الى الدور من القاع في مسرحيه الكاب كود انتاج منتصف الصيف وايضا صاحبة اني سيلفيز صانعة المعجزات
    Et aussi, je voulais être sûre que ça n'allait pas être bizarre. Open Subtitles وايضا اردت ان اتأكد انه لم يكن مضايقا لك
    Il est en faveur d'aucun impôt Et aussi bagels gratuits chaque matin avant 11h. Open Subtitles هو مؤيد لرفع الضرائب وايضا تقديم مشروب مجاني كل صباح قبل 11
    Je t'ai fait une liste des endroits où ils font de bons hamburgers, dans le coin, Et aussi une liste de mes restaurants favoris. Open Subtitles لذا قمت بعمل قائمة لك باماكن بيع الهامبرجر وايضا قائمة بالمطاعم الجيدة
    Et aussi le tissu autour du nerf sciatique. Open Subtitles وايضا ً أضطرينا الى إزالة كمية ً لا بأس بها من الأنسجة الغمدية حول العصب الوركي
    Et aussi que vous ne laissiez aucune trace. Open Subtitles وايضا ان تكون حذراً وان لا تترك اي علامات
    Et aussi, tu peux découvrir ce qu'il se passe à l'extérieur ? Open Subtitles وايضا , هل يمكن ان تعرف ماذا يحدث فى المرفأ
    Oh, de même, les scripteurs vous ont écris un communiqué pour la mort du Juge Sparks. Open Subtitles او وايضا معي الاقلام اكتب لك خطابا بشأن موت القاضي سباركس.
    En plus, si Chris a fait des efforts pour que je sois moins triste, je suis sur qu'il fera le même pour votre vie foireuse. Open Subtitles افتقد اندي وهذا جعلني ضعيفة وايضا , اذا كريس وضع كل هذا الجهد لجعل ليلتي الغبية افضل
    En plus, elle est ample, tu pourras la porter même si tu grossis. Open Subtitles جيد, وايضا واسع, لذا تستطيعين ارتدائه حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى.
    Ou un coup avec quelqu'un que tu connais, que tu aimes, mais sauvage également ? Open Subtitles او ممارسة الجنس مع شخص تعرفه شخص تحبه وايضا يكون عنيف
    Ça mettra en évidence les caractéristiques de Jeju, et on estime que nous pourrons également économiser beaucoup d'argent. Open Subtitles فهذا ما سيبرز خصائص جزيرة جيجو وايضا سنتمكن من توفير الكثير من المنفقات
    Et puis, ça m'expliquerait aussi pourquoi ton pouls est passé de 66 à 102 battements par minute. Open Subtitles وايضا ستفسر لي سر إرتفاع نبض قلبك من 66 إلى 102 نبضة في الدقيقة
    - Et puis... tu sais bien que le clergé est contre la république. Open Subtitles وايضا , انت تعرف رجال الدين ضد الجمهورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus