Elles sont aussi des lieux importants pour l'information scientifique et organisent des prêts de vidéocassettes et disques compacts. | UN | كما أنها تعتبر مراكز هامة للمعلومات العلمية، وتقوم بتنظيم مجموعات شرائط الفيديو واﻷقراص الممغنطة المدمجة (CDS). |
27D.52 Le montant prévu (50 300 dollars) servira à acheter les fournitures de bureau couramment utilisées pour la formation, les réunions d'information, etc., et des fournitures spécialisées, telles que cassettes et disques. | UN | ٢٧ دال - ٥٢ يكفل المبلغ المطلوب )٣٠٠ ٥٠ دولار( اللوازم المكتبية العادية اللازمة ﻹعداد المواد التدريبية، وجلسات اﻹحاطة وما إليها ولوازم الاستنساخ الخاصة التي من قبيل الكاسيتات واﻷقراص. |
" Ces dispositifs peuvent être des éléments fusibles, des dispositifs à ressort, des disques de rupture ou une combinaison de dispositifs à ressort et de disques de rupture. " | UN | " ويمكن أن تكون هذه النبائط مكونات قابلة للانصهار أو محمﱠلة بنابض أو أقراصاً قصيمة، أو مزيجا من النبائط المحملة بنابض واﻷقراص القصيمة " . |
Pour accéder à des milliers de disquettes et de disques optiques contenant des documents scannés en provenance des missions, qui servent par la suite aux équipes chargées des demandes de remboursement et de la liquidation des missions, il faut des systèmes d'extraction. | UN | وتلزم نظم للاسترجاع من أجل الوصول الى آلاف اﻷقراص المرنة واﻷقراص الضوئية التي تحتوي على وثائق يتم إدخالها في الميدان بواسطة الماسحات لكي تستخدمها فيما بعد، أفرقة المطالبات وتصفية البعثات. |
En outre, les produits sont de plus en plus disponibles sous d'autres formats tels que des microfiches et des disques optiques compacts. | UN | وقد اتسمت هذه الجهود بزيادة توافر بعض المنتجات في أشكال إضافية مثل البطاقات المجهرية واﻷقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط. |
Trois méthodes de contraception féminine sont particulièrement utilisées : la stérilisation, les dispositifs intra-utérins et la pilule, qui représentent 69 % des méthodes de contraception utilisées dans le monde et 74 % de celles utilisées dans les régions moins développées. | UN | وهناك ثلاث طرق تستهدف النساء هي الأكثر شيوعا بوجه خاص: تعقيم الإناث والوسائل الرحمية لمنع الحمل والأقراص التي يجري تناولها عن طريق الفم. ويعزى إلى هذه الطرق الثلاث 69 في المائة من استخدام وسائل منع الحمل في أرجاء العالم و 74 في المائة من المناطق الأقل تقدما. |
Les perquisitions effectuées par les services des douanes au domicile des personnes identifiées ont permis de saisir des ordinateurs, des disquettes et autres équipements. | UN | وبعدئذ، داهمت هيئة الجمارك اﻷمريكية منازل المتحدثين المشتبه بهم وصادرت حواسيبهم واﻷقراص المرنة ومواد أخرى. |
IS3.59 Le montant prévu (4 800 dollars) serait consacré aux frais d’expédition de bandes magnétiques et de disquettes aux clients. | UN | ب إ ٣-٩٥ تتصل الاحتياجات البالغة ٨٠٠ ٤ دولار بتكلفة إرسال اﻷشرطة واﻷقراص إلى الزبائن عن طريق البريد. |
x) Publication d'avis de vacances de poste sur des supports électroniques (Internet et système à disques optiques, par exemple) et réception de candidatures adressées par voie électronique; | UN | ' ٠١` اﻹعلان عن الشواغر المتاحة من خلال الوسائط الالكترونية )مثل شبكة " انترنت " واﻷقراص الضوئية( وإتاحة تلقي الطلبات إلكترونيا؛ |
27D.52 Le montant prévu (50 300 dollars) servira à acheter les fournitures de bureau couramment utilisées pour la formation, les réunions d'information, etc., et des fournitures spécialisées, telles que cassettes et disques. | UN | ٢٧ دال - ٥٢ يكفل المبلغ المطلوب )٣٠٠ ٥٠ دولار( اللوازم المكتبية العادية اللازمة ﻹعداد المواد التدريبية، وجلسات اﻹحاطة وما إليها ولوازم الاستنساخ الخاصة التي من قبيل الكاسيتات واﻷقراص. |
27D.49 Le montant prévu (42 600 dollars, en diminution de 9 900 dollars) servira à acheter les fournitures de bureau et les fournitures spécialisées exigées pour la maintenance du système, telles que cassettes et disques. | UN | ٧٢ دال - ٩٤ تتصل الاحتياجات تحت هذا البند )٠٠٦ ٢٤ دولار( التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٩ دولار، بلوازم المكاتب ولوازم الاستنساخ الخاصة لصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كأشرطة الكاسيت واﻷقراص. |
27D.49 Le montant prévu (42 600 dollars, en diminution de 9 900 dollars) servira à acheter les fournitures de bureau et les fournitures spécialisées exigées pour la maintenance du système, telles que cassettes et disques. | UN | ٢٧ دال - ٤٩ تتصل الاحتياجات تحت هذا البند )٦٠٠ ٤٢ دولار( التي تمثل زيادة قدرها ٩٠٠ ٩ دولار، بلوازم المكاتب ولوازم الاستنساخ الخاصة لصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كأشرطة الكاسيت واﻷقراص. |
26B.26 Le montant de 149 900 dollars, qui correspond à une diminution de 53 200 dollars, représente la quote-part de la Division dans le coût des portes d'entrée et des disques de l'ordinateur central (94 400 dollars). | UN | ٦٢ باء-٦٢ يتعلق المبلغ ٩٠٠ ١٤٩ دولار، بعد تخفيضه بمقدار ٢٠٠ ٥٣ دولار، بحصة الشعبة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظام الحاسوب المركزي )٤٠٠ ٩٤ دولار(. |
26B.26 Le montant de 149 900 dollars, qui correspond à une diminution de 53 200 dollars, représente la quote-part de la Division dans le coût des portes d'entrée et des disques de l'ordinateur central (94 400 dollars). | UN | ٦٢ باء-٦٢ يتعلق الاعتماد البالغ ٩٠٠ ١٤٩ دولار، بعد تخفيضه بمبلغ ٢٠٠ ٥٣ دولار، بحصة الشعبة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظام الحاسوب المركزي )٤٠٠ ٩٤ دولار(. |
Pour accéder à des milliers de disquettes et de disques optiques contenant des documents scannés en provenance des missions, qui servent par la suite aux équipes chargées des demandes de remboursement et de la liquidation des missions, il faut des systèmes d'extraction. | UN | وتلزم نظم للاسترجاع من أجل الوصول الى آلاف اﻷقراص المرنة واﻷقراص الضوئية التي تحتوي على وثائق يتم إدخالها في الميدان بواسطة الماسحات لكي تستخدمها فيما بعد، أفرقة المطالبات وتصفية البعثات. |
La méthode de contraception la plus connue des femmes est la contraception injectable (93 %), le préservatif masculin et la pilule (90 %) et la stérilisation féminine (83 %). | UN | وأكثر وسائل منع الحمل المعروفة على نطاق واسع بين جميع النساء هو الحقن (93 في المائة)؛ الرفال والأقراص (90 في المائة)؛ وتعقيم الإناث (83 في المائة). |
IS3.59 Le montant prévu (4 800 dollars) serait consacré aux frais d’expédition de bandes magnétiques et de disquettes aux clients. | UN | ب إ ٣-٩٥ تتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٨ ٤ دولار بتكلفة إرسال اﻷشرطة واﻷقراص إلى الزبائن عن طريق البريد. |
x) Publication d'avis de vacances de poste sur des supports électroniques (Internet et système à disques optiques, par exemple) et réception de candidatures adressées par voie électronique; | UN | ' ٠١` اﻹعلان عن الشواغر المتاحة من خلال الوسائط الالكترونية )مثل شبكة " انترنت " واﻷقراص الضوئية( وإتاحة تلقي الطلبات إلكترونيا؛ |
26C.29 Le montant total de 63 200 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir la part des dépenses relatives au port et aux disques qui est à la charge du Service pour l'ordinateur central. | UN | ٢٦ جيم - ٢٩ يتصل مجموع الاحتياجات البالغة ٢٠٠ ٦٣ دولار بحصة الدائرة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظم الحاسوب الكبير. |
Sont notamment exclus tous les biens, excepté la vente et l'achat de cassettes vidéo, de disques compacts et de vidéodisques. | UN | 3-146 ويستثنى من ذلك، مثلا، كل السلع، أما بيع وشراء أشرطة الفيديو والأقراص المدمجة وأقراص الفيديو فذلك مشمول. |
Les livres, les matériels de référence et les disques compacts fournis par les centres de documentation sont contrôlés et examinés par des spécialistes de pédagogie afin d'éviter que ne s'y glissent des informations qui pourraient être nuisibles pour les élèves. | UN | وتتم مراجعة وفحص الكتب والمراجع والأقراص المدمجة التي تزود بها مراكز مصادر التعلم بالمدارس من قبل تربويين متخصصين تلافياً لتسرب معلومات قد تكون ضارة بالطلاب. |