"واﻷمانة الدائمة" - Traduction Arabe en Français

    • et du secrétariat permanent
        
    • et le Secrétariat permanent
        
    • et au secrétariat permanent
        
    • et DU SECRETARIAT PERMANENT
        
    Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    Note du Secrétariat sur le projet de règle de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN مذكرة من اﻷمانة بشأن مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    Quant aux ressources naturelles, le Groupe collabore étroitement avec le Ministère de l'industrie et des mines et le Secrétariat permanent du processus de Kimberley en Côte d'Ivoire et il se félicite des progrès accomplis à ce jour dans le secteur des diamants. UN وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس.
    De créer un conseil de coordination et des mécanismes pertinents pour la promotion et l'exécution du projet, en coopération étroite avec les organisations internationales, en particulier l'Union européenne et le Secrétariat permanent de la Commission intergouvernementale du programme TRACECA; UN إنشاء مجلس التنسيق والآليات ذات الصلة لتعزيز وتنفيذ المشروع بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية، خاصة الاتحاد الأوروبي والأمانة الدائمة للجنة الحكومية الدولية لممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا؛
    D. Décisions dans lesquelles la Conférence des Parties demande au Mécanisme mondial et au secrétariat permanent d'agir collectivement et de manière cohérente 20−21 8 UN دال - مقررات مؤتمر الأطراف التي تطلب إلى الآلية العالمية والأمانة الدائمة أن يعملا معاً وباتساق 20-21 9
    20. Les règles de gestion financière régissent le mode de financement des activités de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent. UN ٠٢- تنظم القواعد المالية طريقة تمويل أنشطة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة.
    A/AC.241/35 Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN A/AC.241/35 مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    A/AC.241/45 Note du Secrétariat sur le projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN A/AC.241/45 ٢ مذكرة من اﻷمانة بشأن مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    19. L'établissement, l'examen et l'approbation du budget administratif de la Convention devraient être du ressort exclusif de la Conférence des Parties et du secrétariat permanent. UN ٩١- وينبغي أن يكون وضع الميزانية اﻹدارية للاتفاقية ومراجعتها وإقرارها من اختصاص مؤتمر اﻷطراف واﻷمانة الدائمة وحدهما.
    Recommande que la Conférence des Parties adopte, à sa première session, la décision suivante concernant les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة: القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    A/AC.241/45/Rev.1 Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN A/AC.241/45/Rev.1 مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    A/AC.241/45/Rev.1 Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN A/AC.241/45/Rev.1 مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    L'établissement, l'examen et l'approbation du budget administratif de la Convention devraient être du ressort exclusif de la Conférence des Parties et du secrétariat permanent. UN وينبغي أن يكون وضع الميزانية الادارية للاتفاقية ومراجعتها وإقرارها من اختصاص مؤتمر اﻷطراف واﻷمانة الدائمة وحدهما. شؤون العاملين
    A/AC.241/45 Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent UN A/AC.241/45 مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة
    Recommande que la Conférence des Parties adopte, à sa première session, la décision suivante concernant les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة: القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    B. Le CNCLT comprend le Comité et le Secrétariat permanent. UN باء - تتشكل اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي من اللجنة والأمانة الدائمة.
    Consciente aussi de la nécessité d'éviter les doubles emplois et les chevauchements dans les activités et de promouvoir une complémentarité entre le Mécanisme mondial et le Secrétariat permanent afin d'améliorer la coopération et la coordination et de tirer efficacement parti des ressources de la Convention, UN وإذ يسلم أيضاً بالحاجة إلى تفادي ازدواجية الأنشطة وتداخلها وإلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة قصد تعزيز التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية استخداماً فعالاً،
    25. En Amérique latine et dans les Caraïbes, les activités ont continué à être menées en partenariat avec le programme TrainForTrade de la CNUCED et le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain. UN 25- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تواصلت الأنشطة بشراكة مع برنامج الأونكتاد للتدريب من أجل التجارة والأمانة الدائمة للنظام الاقتصادي لأمريكا اللاتينية.
    Le 24 juillet 2013, le Ministère de la défense, le Secrétariat d'État aux anciens combattants et le Secrétariat permanent ont, avec l'aide du BINUGBIS, achevé le recensement des anciens combattants de la guerre de libération qui avait été lancé en 2009 avec l'appui de l'Union européenne. UN 7 - وفي 24 تموز/يوليه 2013، أنجزت وزارة الدفاع ووزير الدولة للمحاربين القدامى والأمانة الدائمة عملية تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير، التي بدأت في عام 2009، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل وبدعم من الاتحاد الأوروبي.
    D. Décisions dans lesquelles la Conférence des Parties demande au Mécanisme mondial et au secrétariat permanent d'agir collectivement et de manière cohérente UN دال - مقررات مؤتمر الأطراف التي تطلب إلى الآلية العالمية والأمانة الدائمة أن يعملا معاً وباتساق
    DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES et DU SECRETARIAT PERMANENT UN وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus