"واﻷمن على طول" - Traduction Arabe en Français

    • et la sécurité le long
        
    • et à la sécurité le long
        
    De cette manière, Israël et le Liban pourraient travailler ensemble pour établir la paix et la sécurité le long de leur frontière. UN وبإمكان إسرائيل ولبنان العمل معا لتحقيق السلام واﻷمن على طول حدودهما.
    Israël demande instamment au Gouvernement libanais de coopérer avec lui en vue de rétablir la paix et la sécurité le long de la frontière séparant les deux pays. UN وتدعو إسرائيل الحكومة اللبنانية إلى التعاون معها بغية إعادة السلام واﻷمن على طول حدودها المشتركة.
    Israël réaffirme une fois de plus sa volonté d'appliquer la résolution 425 (1978) du Conseil et prie instamment le Gouvernement libanais de coopérer avec lui afin de rétablir la paix et la sécurité le long de leur frontière commune. UN ومرة أخرى تكرر إسرائيل اﻹعراب عن استعدادها لتنفيذ القرار ٤٢٥، وتدعو حكومة لبنان إلى التعاون مع إسرائيل بغية استعادة السلم واﻷمن على طول حدودهما المشتركة.
    Israël considère ces attaques comme autant de violations flagrantes de la ligne de retrait, telle qu'établie par l'ONU, qui constituent une grave menace à la paix et à la sécurité le long de la frontière et dans l'ensemble de la région. UN وتعتبر إسرائيل جميع هذه الهجمات انتهاكات فاضحة لخط الانسحاب على النحو الذي حددته الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن على طول الحدود وفي المنطقة بأسرها.
    - L'occupation continue des fermes de Chebaa par Israël constitue une menace à la stabilité et à la sécurité le long de la frontière et une violation de la résolution 425 (1978) du Conseil. UN - ويشكل استمرار احتلال إسرائيل لمزارع شبعا تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    Néanmoins, Israël invite une fois de plus le Gouvernement libanais à rejoindre la table des négociations et à rétablir la paix et la sécurité le long de notre frontière commune. UN ومع ذلك، تدعو إسرائيل مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى مائدة التفاوض وإلى استعادة السلام واﻷمن على طول حدودنا المشتركة.
    " La Commission considère que, pour les deux États, l'accès à la navigation dans les diverses parties de leurs territoires respectifs limitrophes de la frontière démarquée est important si l'on veut assurer à la frontière un caractère équitable et promouvoir la stabilité, la paix et la sécurité le long de la frontière. UN " ترى اللجنة أن المنفذ الملاحي للدولتين الى مختلف أنحاء اقليم كل منهما المتاخم للحدود المخططة، هو من اﻷهمية بمكان لضمان توفير طابع عادل ولتعزيز الاستقرار والسلم واﻷمن على طول الحدود.
    " La Commission considère que, pour les deux Etats, l'accès à la navigation dans les diverses parties de leurs territoires respectifs limitrophes de la frontière démarquée est important si l'on veut assurer à la frontière un caractère équitable et promouvoir la stabilité, la paix et la sécurité le long de la frontière. UN " ترى اللجنة أن المنفذ الملاحي للدولتين إلى مختلف أنحاء اقليم كل منهما المتاخم للحدود المخططة، هو من اﻷهمية بمكان لضمان توفير طابع عادل ولتعزيز الاستقرار والسلم واﻷمن على طول الحدود.
    Israël réitère sa volonté d'appliquer la résolution 425 (1978) et invite le Gouvernement libanais à collaborer avec lui en vue de rétablir la paix et la sécurité le long de leur frontière commune. UN وإسرائيل تكرر مرة أخرى استعدادها لتنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( وتطلب إلى حكومة لبنان أن تتعاون مع إسرائيل من أجل استعادة السلام واﻷمن على طول حدودهما المشتركة.
    Il est particulièrement attristant de constater que la possibilité d'instaurer la paix et la sécurité le long de la frontière israélo-libanaise est sabotée par un pays tiers, à savoir la Syrie, qui prend effectivement en otage la résolution 425 du Conseil pour viser lui-même des gains de territoire avec Israël. UN ومن المحزن بوجه خاص أن إمكانية إحلال السلام واﻷمن على طول الحدود اﻹسرائيلية - اللبنانية تتعرض للتخريب على يد بلد آخر، وهو سوريا، التي تضع بالفعل تنفيذ قرار المجلس ٤٢٥ )١٩٧٨( رهينة لمحاولتها الحصول على مكاسب إقليمية في تعاملها مع إسرائيل.
    68. Il rappelle que son Gouvernement est toujours disposé à mettre en oeuvre la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité et demande au Gouvernement libanais de coopérer avec Israël pour restaurer la paix et la sécurité le long de leur frontière commune. UN ٦٨ - وأكد من جديد استعداد حكومته لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( ودعا حكومة لبنان إلى التعاون مع إسرائيل ﻹحلال السلم واﻷمن على طول حدودهما المشتركة.
    Reprenant l'expression que le Secrétaire général a utilisée dans son rapport du 2 mai 1991 (S/22558), elle exprime l'espoir que ses travaux favoriseront " la stabilité, la paix et la sécurité le long de la frontière " . UN ومن المرجو أن تؤدي أعمال اللجنة، حسب ما ذكره اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢ أيار/مايو ١٩٩١ (S/22558) الى " تعزيز الاستقرار والسلم واﻷمن على طول الحدود " .
    d) De même, la persistance de l'occupation par Israël des fermes de Chebaa et des collines de Kfarchouba constitue une menace à la stabilité et à la sécurité le long des frontières et une violation des résolutions 425 (1978) et 1701 (2006). UN (د) كما يشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1701 (2006).
    d) La persistance de l'occupation par Israël des collines de Kfarchouba et des fermes de Chebaa constitue une menace à la stabilité et à la sécurité le long des frontières et une violation des résolutions 425 (1978) et 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN (د) يشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقراري مجلس الأمن الدولي رقم 425 (1978) ورقم 1701 (2006).
    d) De même, la persistance de l'occupation par Israël des fermes de Chebaa et des collines de Kfarchouba constitue une menace à la stabilité et à la sécurité le long des frontières et une violation des résolutions 425 (1978) et 1701 (2006). UN (د) كما يشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديداً للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus