"وبأقصى قدر من" - Traduction Arabe en Français

    • avec le maximum d'
        
    • à la plus forte
        
    • avec le maximum de
        
    • de la façon la plus
        
    La réalisation de ces objectifs exigera l'affranchissement et la participation des individus concernés, ce que permet d'accomplir avec le maximum d'efficacité un système démocratique fonctionnant véritablement. UN وسيتطلب تحقيق تلك اﻷهداف تمكينا للناس الذين سيؤثر فيهم تحقيق هذه اﻷهداف ومشاركتهم، والتي يمكن أن تتحقق بأفضل شكل وبأقصى قدر من الفعالية في إطار نظام ديمقراطي يؤدي وظيفته.
    Il est nécessaire que le texte sur les associations, qui est en cours d'élaboration, introduise des garde-fous afin que les authentiques organisations non gouvernementales puissent fonctionner dans la transparence et avec le maximum d'efficacité. UN ومن اللازم أن يتضمن النص الجاري اعداده بشأن الجمعيات ضوابط كي تتمكن المنظمات غير الحكومية الحقيقية من العمل في جو من الشفافية وبأقصى قدر من الفعالية.
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    En général, on utilisera le constituant présent à la plus forte concentration pour décrire le déchet. UN 160- بوجه عام، يتم إستخدام الوجود الأساسي، وبأقصى قدر من التركيز عند وصف نفاية ما.
    Ces deux composantes aideront à faire en sorte que l'assistance technique fournie aux autorités libanaises soit toujours aussi complète et présentée avec le maximum de professionnalisme. UN وسوف يساعد المكونان كلاهما في ضمان مواصلة تزويد السلطات اللبنانية بالمساعدة التقنية على نحو شامل وبأقصى قدر من الروح المهنية.
    Aussi les méthodes d'affectation des sols permettant de répondre à ces besoins de la façon la plus rationnelle et la plus équitable doivent-elles tenir compte des liens qui existent entre toutes les terres et tous les besoins. UN وهكذا، لكي يفي نهج تخصيص اﻷراضي بهذه الاحتياجات على أفضل نحو وبأقصى قدر من الانصاف، لا بد أن يأخذ في الاعتبار الصلة بين جميع اﻷراضي وجميع الاحتياجات.
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités entreprises par l'ONU à l'appui au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    5. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    5. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    5. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    18. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées à l'Opération soient administrées de manière coordonnée, sous l'autorité de son Représentant spécial, avec le maximum d'efficacité et d'économie et conformément au mandat pertinent, ainsi que de rendre compte des dispositions prises à cet égard dans son rapport sur le financement de l'Opération; UN ١٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية ليضمن أن تدار، تحت سلطة ممثله الخاص، جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالعملية بطريقة منسقة وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، وأن يدرج في تقريره عن تمويل العملية معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛
    41. Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 18 de sa résolution 48/240, toutes les mesures voulues continuent d'être prises pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies intéressant l'ONUMOZ soient gérées de manière coordonnée, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général, avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN ٤١ - ووفقا لطلب الجمعية العامة في الفقرة ٨١ من القرار ٤٨/٢٤٠، يتواصل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكفالة أن تدار جميع اﻷنشطة المتصلة بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بطريقة منسقة وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    En général, on utilisera le constituant présent à la plus forte concentration pour décrire le déchet. UN 151- بوجه عام، يتم إستخدام الوجود الأساسي، وبأقصى قدر من التركيز عند وصف نفاية ما.
    À cet effet, j'attends avec beaucoup d'intérêt que le rôle de l'Organisation soit défini clairement, avec le maximum de précisions, et que soient instaurées les conditions - notamment les conditions de sécurité pour notre personnel et des ressources suffisantes - qui nous permettront de nous acquitter de notre mandat à la satisfaction du peuple iraquien. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أتطلع إلى رؤية دور الأمم المتحدة وقد جرى تعريفه بوضوح، وبأقصى قدر من التحديد، وإلى تهيئة الظروف - بما في ذلك توفير الأمن لموظفينا والموارد الكاملة - التي تمكننا من تنفيذ الولاية الموكلة إلينا على نحو يرضي شعب العراق.
    18. Souligne que les activités et programmes qu'elle prescrit doivent être suivis et exécutés intégralement, de la façon la plus efficace et la plus économique possible ; UN 18 - تشدد على أنه يجب مراعاة البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف من الجمعية العامة وتنفيذها بالكامل وبأقصى قدر من الفعالية والكفاءة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus