"وباء نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • pandémie du VIH
        
    • pandémie de VIH
        
    • l'épidémie de VIH
        
    • épidémie du VIH
        
    Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde. UN لكن وباء نقص المناعة البشرية لا يزال يتفشى باطراد، وهو الآن يؤثر على كل بلد في العالم.
    Un autre problème est la pandémie du VIH et la menace qu'elle pose à notre développement socioéconomique. UN هناك مشكلـــة أخرى هـــي مشكلة وباء نقص المناعة البشرية والتهديد الذي يفرضـــه على تنميتنا الاجتماعية - الاقتصادية.
    La pandémie du VIH/sida est une catastrophe qui a pris des proportions mondiales. UN 146 - وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز كارثة ذات أبعاد عالمية.
    La pandémie de VIH représente la plus grande menace dans le monde d'aujourd'hui. UN إن وباء نقص المناعة البشرية هو أكبر تهديد عالمي في عالم اليوم.
    La pandémie de VIH/sida a aggravé la situation en renforçant leur pauvreté. UN وأضاف أن وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز قد زاد الوضع تفاقما، وضاعف الفقر في صفوف النساء.
    Cet ennemi, c'est l'épidémie de VIH/sida, facteur de morbidité, de mortalité, de pauvreté et frein au développement. UN وذلك العدو هو وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز: فهو سبب للموت والفقر ويمثِّل عقبة أمام التنمية.
    3) Pour faire face comme il convient à l'épidémie de VIH, il est essentiel que la participation soit multisectorielle et interdisciplinaire; UN 3 - يعتبر انخراط قطاعات متعددة وتخصصات متعددة أمرا ضروريا لمواجهة وباء نقص المناعة البشرية بالشكل المناسب؛
    II en va de même pour la pandémie du VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN وهذا ينطبق أيضا على وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Par ailleurs, le projet de résolution prend note de la gravité de la pandémie du VIH/sida dont la région de la CDAA est actuellement l'une des plus touchées. UN كما يلاحظ مشروع القرار خطورة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي جعل منطقة الجماعة من أكثر المتضررين به.
    Continent le plus affecté par la pauvreté et les autres fléaux comme la pandémie du VIH/sida, l'Afrique a besoin plus que jamais de l'appui et de la solidarité internationale pour sortir de l'ornière de la pauvreté. UN ونظراً لأن أفريقيا هي أشد القارات تأثراً بالفقر وغيره من النكبات، بما فيها وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز، فهي بحاجة إلى الدعم والتضامن الدوليين أكثر من أي وقت مضى لإنقاذها من براثن الفقر المدقع.
    Les prostituées entretiennent généralement des relations non protégées, ce qui accroît les risques de propagation de la pandémie du VIH/SIDA et de grossesses non désirées. UN وتقيم العاهرات علاقات غير محمية، مما يزيد من خطر انتشار وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن الحمل غير المرغوب.
    La pandémie du VIH/sida continue de ravager notre continent, touchant en premier lieu les éléments les plus productifs de nos populations. UN ولا يزال وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز يفتك بقارتنا، ويضر بأكثر قطاعات السكان إنتاجا.
    Notre quête de paix et de sécurité à l'échelle mondiale restera vaine tant que nous ne redoublerons pas d'efforts pour éliminer la pauvreté et la maladie et pour endiguer la pandémie du VIH/sida. UN إن سعينا إلى السلم والأمن العالميين لن يُكتب له النجاح ما لم نكثف جهودنا لاستئصال الفقر والمرض ولمكافحة وباء نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Nous devons également faire face à la pandémie du VIH/sida et à la tuberculose, entre autres, qui nous obligent à dépenser les ressources déjà maigres dont nous disposons pour financer notre développement. UN كما أن علينا أن نواجه وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل، وأوبئة أخرى، مما يتطلب تحويل الموارد الشحيحة أصلا التي في حوزتنا عن تمويل تنميتنا.
    La pandémie du VIH/SIDA a été ajoutée comme nouveau thème d'action et des activités de planification ont eu lieu à l'occasion de huit nouvelles consultations urbaines sur le VIH/SIDA en 2003. UN وقد أضيف وباء نقص المناعة البشرية/الأيدز كمجال مواضيعي جديد، ويجري التخطيط الآن لإجراء ثماني مشاورات في 2003 تتعلق بوباء نقص المناعة البشرية/الأيدز.
    La pandémie de VIH/sida en Namibie a un effet sur les enfants. UN ويؤثر وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز في ناميبيا تأثيرا سيئا على الأطفال الناميبيين.
    Formation professionnelle des femmes et programmes de microcrédit à l'intention des personnes touchées de diverses façons par la pandémie de VIH/sida UN التدريب المهني للنساء وبرامج الائتمانات الصغرى للأشخاص المتضررين بطرق مختلفة من وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Elle soutient également des organismes qui œuvrent en faveur de l'accès des jeunes à l'éducation sexuelle et aux services de santé. Elle est aussi l'une des rares organisations qui appuient l'action menée en faveur de l'accès à des services médicalisés et légaux d'interruption de grossesse. Elle encourage la participation des jeunes aux décisions et au travail de sensibilisation, et lutte contre la féminisation de la pandémie de VIH. UN ويؤيد التحالف منظمات الخدمة المباشرة التي تعمل من أجل حصول الشباب على الثقافة الجنسية والخدمات الصحية، وهو أيضا واحد من عدد قليل جدا من المنظمات التي تدعم العمل على الحصول على خدمات إجهاض قانونية سليمة، وتعزز مشاركة الشباب في القيادة والسياسة والدعوة وتعمل على مكافحة تأنيث وباء نقص المناعة البشرية.
    Les conséquences démographiques de l'épidémie de VIH/sida - morbidité accrue, mortalité accrue et perte de population - s'aggravent. UN 18 - ويتفاقم أثر وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز على سكان العالم من حيث زيادة معدل الإصابة بالمرض، ومعدل الوفيات، ونقص عدد السكان.
    Depuis que l'épidémie de VIH a été identifiée pour la première fois voilà près de 30 ans, il est devenu évident que, pour être efficace, la lutte contre la maladie ne devait pas être circonscrite au secteur de la santé. UN 1 - نظرا لأن وباء نقص المناعة البشرية اكتُشف للمرة الأولى منذ ثلاثة عقود تقريبا، فقد بدا واضحا أن التصدي الفعال للمرض يجب أن يتجاوز حدود قطاع الصحة.
    À cet égard, l'International AIDS Women's Caucus encourage les États Membres à réaffirmer leur engagement de réaliser le Programme d'action et de s'attacher à ce que les femmes et les jeunes, qui sont touchés de manière disproportionnée par l'épidémie de VIH, soient les préoccupations centrales de cet engagement. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة النسائية الدولية المعنية بالإيدز الدول الأعضاء على إعادة الالتزام بتحقيق منهاج العمل والتركيز على كفالة أن توضع فئة المرأة والشباب في صميم هذه الالتزامات، وهي الفئة التي تتضرر أكثر من غيرها من جراء وباء نقص المناعة البشرية.
    23. L'épidémie du VIH est probablement le plus grand défi qui se pose actuellement à la survie de l'homme et au développement humain en Afrique aujourd'hui. UN ٣٢ - وربما مثﱠل وباء نقص المناعة البشرية أكبر التحديات الناشئة في الوقت الحاضر التي تهدد بقاء البشر ونمائهم في افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus