Le Comité examinera les rapports de la Belgique et du Paraguay, soumis conformément au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. | UN | ستنظر اللجنة أثناء دورتها السابعة في التقريرين المقدمين من بلجيكا وباراغواي عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
Nouvelles mesures : Arménie, El Salvador, Liban, Népal et Paraguay; nombre d’États parties : 117. | UN | إجراءات جديدة من جانب أرمينيا وباراغواي والسلفادور ونيبال؛ عدد الدول اﻷطراف: ١١٧. |
Nouvelles mesures : Arménie, El Salvador, Liban, Népal et Paraguay; nombre d’États parties : 117. | UN | إجراءات جديدة من جانب أرمينيا وباراغواي والسلفادور ونيبال؛ عدد الدول اﻷطراف: ١١٧. |
Une assistance de ce genre a été ou est actuellement fournie, entre autres, aux Gouvernements de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. | UN | ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي. |
Le Lesotho et le Paraguay bénéficient d'une assistance analogue pour l'élaboration d'un nouveau code pénal. | UN | ويجري تقديم مساعدة مماثلة الى ليسوتو وباراغواي في وضع مدونة جنائية جديدة. |
les Représentants permanents de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | اﻷميـن العــام مــن الممثليــن الدائميـن لﻷرجنتيـن وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
Pour ce qui est du programme du Paraguay, la contribution du PNUD n'en représente que 17 % et le Paraguay paie le reste. | UN | إن برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائــي لا يسهم في برنامج باراغواي إلا بنسبة ١٧ في المائـــة. وباراغواي تدفع الباقي. |
La Bolivie, le Paraguay et l'Uruguay ont par la suite adhéré à cet accord. | UN | وانضمت الى الاتفاق فيما بعد كل من أوروغواي وباراغواي وبوليفيا. |
Les plus fortes hausses ont été enregistrées en Uruguay et au Paraguay. | UN | أما أوروغواي وباراغواي فقد سجلا، من ناحية أخرى زيادات كبيرة. |
La Haut-Commissaire adjointe a également évoqué la question des droits des populations autochtones lors de ses missions au Chili, au Paraguay et en Uruguay, ainsi que dans d'autres contextes. | UN | كما تناولت نائبة المفوضة السامية حقوق الشعوب الأصلية خلال زياراتها إلى أوروغواي وباراغواي وشيلي وفي سياقات أخرى. |
Comparer les niveaux de vie de l'Espagne et du Paraguay constituerait un exercice injuste. | UN | فمقارنة مستويات العيش بين إسبانيا وباراغواي هي مقارنة غير عادلة. |
L'Arménie, le Bénin, l'Islande, le Mali, Monaco et le Paraguay se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أرمينيا وآيسلندا وباراغواي وبنن ومالي وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Depuis son dernier rapport, le Sous-comité s'est rendu dans quatre pays - le Cambodge, le Liban, la Bolivie et le Paraguay. | UN | وقد قامت اللجنة الفرعية بعد تقريرها السابق بزيارة أربعة بلدان هي: كمبوديا ولبنان وبوليفيا وباراغواي. |
En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Gabon, Paraguay, Pays-Bas, Philippines, République dominicaine et Sierra Leone. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وباراغواي والجمهورية الدومينيكية وسيراليون والصين وغابون والفلبين وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La réunion a rassemblé des représentants des institutions nationales (statut A) des pays suivants: État plurinational de Bolivie, Canada, Colombie, Costa Rica, Équateur, El Salvador, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou et Venezuela. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن المؤسسات الوطنية المعتمدة من الفئة ألف من إكوادور وباراغواي وبنما وبيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور وفنزويلا وكندا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا. |
En 2009, le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a effectué trois visites de pays - au Cambodge, au Honduras et au Paraguay. | UN | وفي عام 2009، اضطلعت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بثلاث زيارات قطرية في كمبوديا وهندوراس وباراغواي. |
Le présent document contient des informations sur les experts soumises par les pays suivants: El Salvador, Guatemala, Mexique, Nicaragua, Panama et Paraguay. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: السلفادور؛ وغواتيمالا؛ والمكسيك؛ ونيكاراغوا؛ وبنما؛ وباراغواي. |
Comparer les niveaux de vie de l'Espagne et du Paraguay constituerait un exercice injuste. | UN | فمقارنة مستويات العيش بين إسبانيا وباراغواي هي مقارنة غير عادلة. |
Comparer les niveaux de vie de l'Espagne et du Paraguay constituerait un exercice injuste. | UN | فمقارنة مستويات العيش بين إسبانيا وباراغواي هي مقارنة غير عادلة. |
Sur la base de cette présentation, l'Instance permanente a remercié les autorités de l'État plurinational de Bolivie et du Paraguay pour leur invitation. | UN | واستنادا إلى ذلك العرض، وجه المنتدى الدائم الشكر لحكومتي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباراغواي على دعوتيهما. |