"وباستثناءات قليلة" - Traduction Arabe en Français

    • à quelques exceptions près
        
    • à de rares exceptions près
        
    • a quelques exceptions près
        
    • à quelques rares exceptions près
        
    Néanmoins, à quelques exceptions près, les femmes rurales ont les résultats les plus médiocres dans la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement, par rapport aux femmes vivant en milieu urbain et aux hommes ruraux et urbains. UN ومع ذلك، وباستثناءات قليلة فقط، تسجل المرأة الريفية أدنى النتائج فيما يتعلق بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية مقارنة بالمرأة في المناطق الحضرية وبالرجل في المناطق الريفية والحضرية.
    à quelques exceptions près, les importations de ces pays ont suivi la même tendance que leurs exportations, celle-ci étant imputable à l'influence que les exportations exercent sur l'activité économique de ces pays et à l'importance que revêtent leurs secteurs de < < maquila > > . UN وباستثناءات قليلة اتبعت واردات هذه البلدان نمطا مماثلا لنمط صادراتها. ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه لتأثير الصادرات على النشاط الاقتصادي في هذه البلدان والى أهمية قطاعات الصناعات التجميعية الصغيرة فيها.
    à quelques exceptions près, il s'agit de priorités absolues pour le sommet. UN وباستثناءات قليلة جدا، فإن هذه الأمور تشكل جدول أعمال يتضمن أعلى الأولويات لاجتماع أيلول/سبتمبر.
    à de rares exceptions près, la plupart des pays ont maintenant un produit intérieur brut par habitant inférieur à celui dont ils jouissaient il y a une ou même deux décennies. UN وباستثناءات قليلة جدا، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم البلدان عما كان عليه قبل عقد أو حتى قبل عقدين.
    Bien que le nombre des bureaux de pays et la quantité et de la qualité de l'information présentée aient augmenté depuis 2008, l'évaluation a constaté qu'à quelques exceptions près, le PNUD ne tire pas des leçons des pratiques et approches actuelles en matière de coopération Sud-Sud dans le cadre des programmes de pays et des programmes régionaux. UN 33 - وبرغم ما طرأ من تحسُّن منذ عام 2008 على عدد المكاتب القطرية، وعلى كمية ونوعية المعلومات المطروحة، فقد توصّل التقييم، وباستثناءات قليلة للغاية، إلى أن البرنامج الإنمائي لا يستقي الدروس المستفادة من واقع الممارسات والنُهُج الحالية إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن نطاق البرامج القطرية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus