"وبالأصالة عن" - Traduction Arabe en Français

    • et à titre
        
    • et en mon nom
        
    • et en mon propre nom
        
    • en mon nom propre
        
    • pour son propre compte
        
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je lui souhaite succès et bonheur dans l'avenir. UN فبالإنابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أود أن أتمنى للسفير بيرسون كل النجاح والسعادة مستقبلاً.
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux exprimer nos sincères condoléances à sa famille et au peuple japonais. UN فبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسرته وللشعب الياباني.
    Je voudrais donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, lui adresser tous mes voeux de succès dans ses nouvelles fonctions et de bonheur dans sa vie privée. UN ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة.
    Mes premières paroles seront pour le féliciter chaleureusement au nom de mon gouvernement et en mon nom propre pour son élection. UN ولذلك، فإن أولى عباراتي أن أنقل إليه، باسم حكومتي، وبالأصالة عن نفسي، أحر التهاني القلبية بمناسبة انتخابه.
    Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je lui souhaite un plein succès dans ses nouvelles activités. UN وباسم هذا المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير دانون كل التوفيق في مساعيه الجديدة.
    En leur nom et en mon propre nom, je tiens à exprimer une profonde gratitude à tous les États Membres pour leur soutien inestimable et pour leurs contributions à l'heureuse réalisation de nos objectifs. UN وأود، نيابة عنهم وباﻹصالة عن نفسي، اﻹعراب عن الامتنان لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها القيم وإسهاماتها القيمة في إكمالنا الناجح لولايتنا.
    Je veux exprimer, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, nos condoléances les plus sincères et toute notre sympathie aux familles des victimes et au Gouvernement égyptien. UN لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر.
    Je souhaiterais exprimer au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel mes très sincères condoléances et toute ma sympathie aux peuples et aux gouvernements de tous les pays touchés. UN إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة.
    Au nom de la Conférence et à titre personnel, il rend hommage à l'Ambassadeur Faessler et lui adresse ainsi qu'à sa famille tous ses vœux de succès et de bonheur. UN وقال إنه يود، بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسه، أن يُشيد بالسفير فيسلر ويتمنى لـه ولأسرته كل النجاح والسعادة.
    Au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'exécution de ses nouvelles tâches. UN وأود أن أؤكد له باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، تعاوننا ودعمنا له للقيام بمسؤولياته الجديدة.
    Au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à lui exprimer notre profonde reconnaissance pour ses nombreuses et précieuses contributions à nos travaux durant son mandat, et à lui adresser tous nos vœux de succès dans ses nouvelles fonctions. UN وباسم المؤتمر، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب للسفير عن تقديرنا الكبير لما قدمه من مساهمات قيّمة عديدة في مساعينا خلال فترة ولايته، فضلا عن خالص تمنياتنا له بالنجاح والتوفيق في مهمته الجديدة.
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux souhaiter à l'Ambassadeur Seibert, à l'Ambassadeur Grey et à l'Ambassadeur Amorim, ainsi qu'à leurs familles, un plein succès dans leur nouveau poste et beaucoup de bonheur. UN فبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير سيبرت، والسفير غراي، والسفير أموريم ولأسرهم كل التوفيق في مهامهم الجديدة ومستقبلاً سعيداً لكل منهم.
    Je veux accueillir chaleureusement, au nom de la Conférence et à titre personnel, S. E. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, qui sera aujourd'hui notre premier orateur. UN والآن أود أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيبا حارا بسعادة الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان الذي سيكون أول المتحدثين إلينا اليوم.
    J'aimerais d'emblée, au nom de la Conférence et à titre personnel, souhaiter la bienvenue au Premier Vice—Ministre des affaires étrangères du Bélarus, l'ambassadeur Sergueï Martynov, premier orateur inscrit pour ce matin. UN وأود بادئ ذي بدء، باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أن أرحب بالنائب الأول لوزير خارجية بيلاروس، سعادة السفير سرغاي مارتينوف، الذي سيكون أول متحدث في هذا الصباح.
    Au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à souhaiter à notre cher collègue et ami, ainsi qu'à sa famille, tous nos vœux de réussite et de bonheur dans ses nouvelles fonctions. UN ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز، صديقنا، وأسرته، أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة في مهامِّه الجديدة.
    Au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je tiens à adresser à notre cher collègue et à sa famille tous nos vœux de réussite et de bonheur. UN ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة.
    Je voudrais commencer par exprimer, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, nos condoléances les plus sincères à la délégation pakistanaise pour les nombreuses victimes des graves inondations qui ont récemment submergé le pays. UN اسمحوا لي، بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أن أبدأ بتوجيه خالص تعازينا إلى وفد باكستان لفقدان عدد كبير من الضحايا بسبب الفيضانات العارمة التي شهدها في الأيام الأخيرة هذا البلد.
    Au nom du peuple sud-soudanais et en mon nom propre, les mots ne suffisent pas pour exprimer notre profonde gratitude. UN وبالنيابة عن شعب جنوب السودان وبالأصالة عن نفسي، أقول إن لساني يعجز عن التعبير عن شدة امتناننا لتلك الشعوب على جهودها.
    Au nom du Comité spécial contre l'apartheid de l'ONU et en mon propre nom, je tiens à remercier tous ceux qui se sont employés à ce que cette réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud puisse avoir lieu. UN أود بالنيابة عن لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب عن عميق شكرنا وامتناننا للجهود المبذولة من أجل عقد الاجتماع اﻹعلامي الدولي لتأييد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا.
    Au nom de la quatrième Conférence ministérielle et en mon nom propre, je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour votre contribution à l'organisation de la Conférence de Beijing. UN كما أتشرف بأن أعرب، بالنيابة عن المؤتمر الوزاري الرابع وباﻷصالة عن نفسي، عن تقديرنا البالغ لكم لما قدمتموه من مساعدة في جعل مؤتمر بيجين ممكنا.
    < < [L]'appréciation de la régularité de la réserve appartient à chaque État partie à la Convention, celui-ci exerçant ce droit individuellement et pour son propre compte > > . UN تقدير صحة التحفظ حق لكل دولة طرف في الاتفاقية، وهي تمارس هذا الحق بصورة فردية وبالأصالة عن نفسها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus