Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance permanente et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance permanente et les objectifs | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Ils ont rappelé le lien entre mesures appropriées, allant dans le sens d'un désarmement général et complet, et objectifs en matière de non-prolifération. | UN | وذكّروا بالعلاقة القائمة بين التدابير الملائمة، التي تنادي بنزع السلاح العام والكامل، وبالأهداف المرجوة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance permanente et objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Nous devrions toujours avoir cela à l'esprit lorsque nous pensons à la solidarité de toutes les nations et aux objectifs fixés pour l'ONU il y a 64 ans. | UN | ويجب أن نتذكر ذلك دائما حينما نفكر بالتضامن فيما بين جميع الأمم وبالأهداف التي وضعت للأمم المتحدة قبل 64 عاما. |
Accueillant avec satisfaction le Cadre d'action de Dakar, adopté lors du Forum mondial sur l'éducation qui s'est tenu à Dakar en avril 2000, ainsi que les objectifs convenus lors de son adoption, | UN | وإذ ترحب بإطار عمل داكار المعتمد في المنتدى العالمي للتربية الذي عقد في داكار في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، وبالأهداف المتفق عليها عند اعتماده، |
et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance permanente et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance permanente et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلّقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تكليف للمنتدى وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Éléments du plan-programme biennal pour la période 2008-2009 et objectifs du Millénaire correspondants : Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes, sous-programme 2 (Politiques sociales intégrées); objectifs du Millénaire 1 et 3 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 وبالأهداف الإنمائية للألفية: البرنامج الفرعي 2 (السياسات الاجتماعية المتكاملة)، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، والهدفان 1 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Voyages 43,0 Ateliers 218,0 Total 460,0 Éléments du plan-programme biennal pour la période 2006-2007 et objectifs du Millénaire correspondants : Sous-programme 6 (Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions) de la CESAO; OMD 8 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007 وبالأهداف الإنمائية للألفية: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، البرنامج الفرعي 6 (الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار)؛ والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dépenses de fonctionnement 5,0 Ateliers 166,0 Total 560,0 Éléments du plan-programme biennal pour la période 2006-2007 et objectifs du Millénaire correspondants : Sous-programme 1B (Développement de l'Afrique) de la CNUCED; objectifs du Millénaire 1 et 8 | UN | العلاقة بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007 وبالأهداف الإنمائية للألفية: مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، البرنامج الفرعي 1 باء (تنمية أفريقيا). الأهداف 1 إلى 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Union européenne réaffirme son attachement à ce processus et aux objectifs définis par le Comité préparatoire et approuvés par l'Assemblée générale. | UN | ويعيد الاتحاد تأكيد التزامه بهذه العملية وبالأهداف التي حددتها اللجنة التحضيرية وأيدتها الجمعية العامة. |
J'ai participé cette semaine à des réunions de haut niveau consacrées aux besoins de l'Afrique en matière de développement et aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذا الأسبوع شاركت في اجتماعات رفيعة المستوى معنية باحتياجات تنمية أفريقيا وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
Accueillant avec satisfaction le Cadre d'action de Dakar, adopté par lelors du Forum mondial sur l'éducation qui s'est tenu à Dakar en avril 2000, ainsi que les objectifs convenus lors de son adoption, ¶ | UN | وإذ ترحب بإطار عمل داكار المعتمد في المنتدى العالمي للتربية الذي عقد في داكار في نيسـان/أبريل 2000، وبالأهداف المتفق عليها عند اعتماده، |
Dans ce contexte, le FNUPI s'est inspiré du programme de réformes du Secrétaire général en cours et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي ذلك الجانب من عملياته، استرشد الصندوق ببرنامج الإصلاح الجاري للأمين العام وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle se réjouit que, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, le Secrétaire général ait tenu compte des priorités définies dans le plan à moyen terme ainsi que des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وهو يرحب بأن يكون الأمين العام قد أخذ، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بالأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
La délégation des Bahamas lance un appel aux États pour qu'ils réaffirment leur attachement à la mise en oeuvre du Plan d'action de Beijing et aux résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale ainsi qu'aux objectifs fixés pour l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, dont tous bénéficieront. | UN | ودعت المتكلمة الدول إلى تجديد التزامها بتطبيق منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وبالأهداف المحددة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، لخير الجميع. |