"وبالتعاون مع أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec le secrétariat
        
    • en coopération avec le secrétariat
        
    Le Centre, dans le cadre de son programme de travail, et en collaboration avec le secrétariat du Réseau international des jeunes pour l'habitat, a établi un rapport d'information et d'évaluation global sur les activités de la jeunesse en matière d'aménagement urbain . UN وبهذا الصدد وكجزء من برنامج عمل المركز، أُنجز تقرير يوثق ويقيم أنشطة الشباب في تنمية المستوطنات البشرية عالمياً، وبالتعاون مع أمانة الشبكة الدولية للشباب من أجل الموئل.
    Une version de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones facile à comprendre pour des adolescents a été mise au point en collaboration avec le secrétariat de l'Instance permanente et le Global Indigenous Youth Caucus (Centre mondial de la jeunesse autochtone). UN وبالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية، وضعت صيغة مناسبة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Le soutien et le suivi de l'application des recommandations aux niveaux national et sous-régional mis en place en collaboration avec le secrétariat de l'Amérique centrale pour l'intégration sociale se poursuivront en 2013. UN وبالتعاون مع أمانة التكامل الاجتماعي لأمريكا الوسطى، سيتواصل الدعم الذي تقدمه اللجنة وأمانة التكامل الاجتماعي لأمريكا الوسطى، ومتابعة تنفيذ التوصيات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، في عام 2013.
    en coopération avec le secrétariat de la Convention, le PNUE a entrepris de faciliter l'application de l'article 6 de la Convention, qui concerne la sensibilisation du public, l'éducation et la formation. UN وبالتعاون مع أمانة الاتفاقية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة باتخاذ إجراءات للعمل على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية التي تتناول الوعي العام والتعليم والتدريب.
    en coopération avec le secrétariat du Comité sahélien des pesticides, une proposition a été faite pour assurer le suivi des activités entreprises en 2005. UN 47 - وبالتعاون مع أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) (CSP)، اقترح متابعة العمل الذي بدأ في عام 2005.
    Chaque profil est établi avec le soutien des interlocuteurs recensés dans le cadre des actions de sensibilisation et en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). UN ويوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من جهات وصل تحدَّد من خلال الأنشطة الوَصُولة وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Chaque profil est établi avec l'aide d'experts nationaux identifiés dans le cadre des activités de promotion, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ويُوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من خبراء وطنيين يجري تحديدهم من خلال أنشطة التواصل وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    en collaboration avec le secrétariat de l'ONUSIDA et l'UNICEF, l'OMS supervise les efforts visant à élaborer des directives concernant l'accès des jeunes à des services de tests et de conseils garantissant toute confidentialité. UN وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز واليونيسيف، تقود منظمة الصحة العالمية الجهود الرامية إلى وضع توجيهات بشأن توفير الفحوص والاستشارات السرية للمراهقين.
    Avec l'appui de l'Union européenne, un important programme relatif aux produits de base a été mis en place en collaboration avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN وقد وضع برنامج شامل من أجل تطوير السلع الأساسية، بدعم من الاتحاد الأوروبي، وبالتعاون مع أمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    2. Prie aussi le Directeur exécutif d’aider les gouvernements à appliquer le futur protocole sur la prévention des risques biotechnologiques comme il en sera convenu par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et en collaboration avec le secrétariat de la Convention; UN ٢ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مساعدة الحكومات في تنفيذ بروتوكول السلامة اﻷحيائية المرتقب بالصورة التي وافق عليها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبالتعاون مع أمانة الاتفاقية؛
    Pour appuyer les initiatives en faveur du développement humain dans les pays insulaires du Pacifique, le PNUD, en collaboration avec le secrétariat du Forum du Pacifique et d'autres organismes des Nations Unies, a parrainé l'établissement d'un rapport sur le développement humain dans le Pacifique pour 1994. UN ودعما لمبادرات التنمية البشرية في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، وبالتعاون مع أمانة منتدى المحيط الهادئ والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، أشرف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إعداد تقرير التنمية البشرية لمنطقة المحيط الهادئ لعام ١٩٩٤.
    en collaboration avec le secrétariat à la décentralisation, qui relève du Ministère de l'administration locale et du développement des collectivités, ces équipes sont en train de reconfigurer les mécanismes de coordination des activités de développement au niveau des districts et de recenser les besoins de formation à satisfaire pour que les conseils locaux soient à même d'élaborer des plans de développement des districts pour 2005. UN وبالتعاون مع أمانة اللامركزية في وزارة الحكم المحلي وتنمية المجتمعات المحلية، تقوم هذه الكيانات بإعادة تصميم آليات تنسيق التنمية في المحافظات، وتحديد الاحتياجات إلى التدريب من أجل بناء قدرات المجالس المحلية بهدف تقديم الدعم لها في وضع خطط إنمائية للمحافظات لعام 2005.
    L'atelier était organisé par les parties contractantes à la Convention de Londres, l'OMI, le PNUE et le Ministère kényan des transports et communications, dans le cadre du Programme de coopération et d'assistance techniques de la Convention de Londres, en collaboration avec le secrétariat des programmes côtiers et marins du NEPAD. UN وعقدت حلقة العمل برعاية الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن، المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة النقل والمواصلات في كينيا ونظمت في إطار برنامج اتفاقية لندن للتعاون التقني والمساعدة، وبالتعاون مع أمانة السواحل والبحـار التابعة للبرنامج الجـديد من أجل تنمية أفريقيا.
    en collaboration avec le secrétariat de l'ONUSIDA et d'autres partenaires, il se propose d'appuyer des ateliers régionaux, semblables à ceux qui ont été organisés à Dakar en 1999, à l'intention des spécialistes des équipes d'appui aux pays et du personnel des bureaux extérieurs du Fonds en Afrique, et à l'intention des parlementaires des pays d'Asie en Thaïlande. UN وبالتعاون مع أمانة البرنامج المشترك والشركاء الآخرين، سيقدم الصندوق الدعم لحلقات العمل الإقليمية المماثلة لتلك التي عقدت في داكار عام 1999 لأخصائيي أفرقة الدعم القطرية للصندوق ومكاتبه الميدانية في أفريقيا، وللبرلمانيين الآسيويين في تايلند.
    en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres partenaires, l'OMS élabore une stratégie mondiale pour que les systèmes de santé soient mieux armés face au VIH/sida. UN 212 - وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وغيرها من الجهات الراعية، تعكف منظمة الصحة العالمية على وضع استراتيجية عالمية للقطاع الصحي ترمي إلى تحسين استجابة النظم الصحية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    De plus, le Comité a publié, en coopération avec le secrétariat de l'Année, un livre de cuisine intitulé " Family favourites " et a versé le produit de la vente de cet ouvrage au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale. UN وبالتعاون مع أمانة السنة، نشرت اللجنة أيضا كتابا عن الطهي عنوانه " اﻷكلات المفضلة لدى اﻷسرة " ، حققت مبيعاته دخلا لصندوق التبرعات للسنة.
    en coopération avec le secrétariat du Comité sahélien sur les pesticides (CSP), une proposition a été faite pour donner suite aux activités entreprises en 2005. UN 4 - وبالتعاون مع أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) (CSP)، اقترح متابعة العمل الذي بدأ في عام 2005.
    4. en coopération avec le secrétariat du Comité sahélien sur les pesticides (CSP), une proposition a été faite d'assurer le suivi des activités entreprises en 2005. UN 4 - وبالتعاون مع أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) (CSP)، اقترح متابعة العمل الذي بدأ في عام 2005.
    en coopération avec le secrétariat de l'Instance permanente, l'Initiative régionale en faveur des droits et du développement des peuples autochtones a également aidé l'organisation Nepal Tamang Ghedung à désagréger des données en utilisant les informations recueillies lors du recensement de la population de 2001 et d'autres enquêtes pertinentes au Népal. UN 12 - وبالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، قدمت كذلك المبادرة الإقليمية الدعم للمنظمة غير الحكومية نيبال تمانغ جي دونغ، وذلك لتصنيف البيانات باستخدام المعلومات المجتمعة خلال تعداد السكان لعام 2001 وسائر الدراسات الاستقصائية ذات الصلة في نيبال.
    en coopération avec le secrétariat de l'ANASE, la réunion du groupe de travail, qui a eu lieu en mai 2005, a été prolongée d'une journée en vue d'examiner la situation relative à l'application de la Convention de Rotterdam, à la suite des ateliers régionaux antérieurs sur la mise en œuvre des conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam et de recenser les possibilités de coopération ultérieure. UN وبالتعاون مع أمانة رابطة دول جنوب شرق آسيا، أضيف يوم إلى أيام اجتماع الفريق العامل المعقود في أيار/مايو 2005 بهدف النظر في حالة تنفيذ اتفاقية روتردام ومتابعة حلقات العمل الإقليمية السابقة بشأن تنفيذ اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام وتحديد الفرص للمزيد من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus