en collaboration avec l'UNICEF et l'OMS, le Gouvernement nigérian a pris diverses mesures pour contrôler et garantir la qualité de l'eau, notamment en fixant des limites pour les polluants dangereux. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، اتخذت حكومة بلدها تدابير عديدة من أجل رصد وضمان جودة المياه، بما في ذلك وضع حدود قصوى لملوثات المياه الخطرة. |
Travaillant en collaboration avec l'UNICEF et les organisations non gouvernementales locales, la Banque a fourni une assistance à plus de 500 enfants pour les aider à quitter les camps militaires et à retourner à l'école ou à suivre une formation professionnelle. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المحلية، ساعد البنك أكثر من 500 طفل في الانتقال من المعسكرات التي يعيشون بها والعودة إلى المدارس أو إلى التدريب المهني. |
en collaboration avec l'UNICEF et l'ONG < < Forum MNE > > , plusieurs documents promotionnels sur les droits de l'enfant ont également été distribués. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة " منتدى الجبل الأسود " غير الحكومية تم توزيع مواد دعائية بشأن حقوق الأطفال. |
en coopération avec l'UNICEF elle s'efforcera de faire adopter la Convention par les ministères de l'éducation en tant que texte de base des cours d'instruction civique à l'école primaire. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف ستسعى اليونسكو الى حمل وزراء التعليم على اعتماد الاتفاقية بوصفها نصا أساسيا في دروس التربية المدنية في المدارس الابتدائية. |
en collaboration avec l'UNICEF et le groupe DevInfo, la Division de statistique a également publié la version 2012 de la base de données MDGInfo. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف والفريق المعني بنظام المعلومات الإنمائية، أصدرت الشعبة الإحصائية أيضا معلومات الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2012. |
En collaboration avec l'UNICEF: évaluation des centres de l'UNICEF dans quatre districts en 2008; organisation d'un concours annuel de composition pour enfants en 2005-2009. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف: تقييم مراكز اليونيسيف في أربع مقاطعات في عام 2008؛ وتنظيم مسابقة أطفال سنوية للكتابة في الفترة 2005-2009. |
:: Fourniture d'une assistance technique, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres partenaires, au Gouvernement et au Parlement en vue de l'élaboration de projets de loi et de règlements criminalisant la traite d'enfants, notamment dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la révision du projet de loi sur la prévention de la traite d'enfants | UN | :: تقديم المساعدة التقنية وبالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان في صياغة مشاريع قوانين وأنظمة لتجريم الاتجار بالأطفال، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال |
16. Prie également le PNUD et le FNUAP, dans le cadre de l'examen à mi-parcours de leur budget intégré et en collaboration avec l'UNICEF et ONU-Femmes, de recommander les modifications susceptibles d'être apportées aux taux de recouvrement des coûts approuvés, qui seront présentées à la session annuelle de 2016; | UN | 16 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان القيام، في سياق استعراض منتصف المدة لميزانيتيهما المتكاملتين وبالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتوصية بإدخال تعديلات على معدلات استرداد التكاليف المقررة، حسب الاقتضاء، من أجل عرضها على دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2016؛ |
16. Prie également le PNUD et le FNUAP, dans le cadre de l'examen à mi-parcours de leurs budgets intégrés et en collaboration avec l'UNICEF et ONU-Femmes, de recommander les modifications susceptibles d'être apportées aux taux de recouvrement des coûts approuvés, qui seront présentées à la session annuelle de 2016; | UN | 16 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان القيام، في سياق استعراض منتصف المدة لميزانيتيهما المتكاملتين وبالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتوصية بإدخال تعديلات على معدلات استرداد التكاليف المقررة، حسب الاقتضاء، من أجل عرضها على دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2016؛ |
16. Prie également le PNUD et le FNUAP, dans le cadre de l'examen à mi-parcours de leur budget intégré et en collaboration avec l'UNICEF et ONU-Femmes, de recommander les modifications susceptibles d'être apportées aux taux de recouvrement des coûts approuvés, qui seront présentées à la session annuelle de 2016; | UN | 16 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان القيام، في سياق استعراض منتصف المدة لميزانيتيهما المتكاملتين وبالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتوصية بإدخال تعديلات على معدلات استرداد التكاليف المقررة، حسب الاقتضاء، من أجل عرضها على دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2016؛ |
en collaboration avec l'UNICEF et un opérateur téléphonique, une ligne verte permet au public de signaler au service de la Police toutes les infractions perpétrées à l'égard des enfants. | UN | 139- وبالتعاون مع اليونيسيف وإحدى شركات الاتصالات الهاتفية، يتيح خط أخضر(46) للجمهور إمكانية إبلاغ دائرة الشرطة بأية جرائم ترتكب ضد الأطفال. |
Ce programme (d’un montant de 2 millions de dollars) est exécuté par le Centre de recherche et de développement pédagogiques, en collaboration avec l’UNICEF et avec le soutien du PNUD et de l’UNESCO. | UN | ويقوم بتنفيذ البرنامج )٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة( مركز بحث وتطوير التعليم بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اليونسكو، وبالتعاون مع اليونيسيف. |
Enfin, le Comité a organisé à Bangkok, en mai 1993, en collaboration avec l'UNICEF, une réunion régionale informelle en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux principes et dispositions de la Convention et de mieux comprendre les problèmes concernant les droits de l'enfant à l'échelon régional. | UN | ونظمت اللجنة في بانكوك في أيار/مايو ١٩٩٣ وبالتعاون مع اليونيسيف اجتماعا اقليميا غير رسمي لتوعية الرأي العام بشكل أكبر بمبادئ وأحكام اتفاقية الطفل ولمزيد من التفهم للمشاكل المتعلقة بحقوق الطفل على المستوى الاقليمي. |
en collaboration avec l'UNICEF, l'OIT, le FNUAP, le PAM, la Banque mondiale et l'UNESCO, l'Organisation prend part aux travaux du Comité consultatif de l'Organisation des Nations Unies sur l'Initiative concernant l'éducation des filles < http://www.ungei.org/ > . | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي واليونسكو، تشارك المنظمة الدولية للرؤية العالمية في اللجنة الاستشارية لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات (http://www.ungei.org/). |