"وبالحديث عن" - Traduction Arabe en Français

    • En parlant de
        
    • À propos de
        
    • D'ailleurs
        
    • et en parlant d'
        
    En parlant de magasin, je ne peux plus attendre pour l'ouverture de ce nouveau Costco. Open Subtitles وبالحديث عن التسوق لا أستطيع الإنتظار حتى يفتح قوسقو الجديد يا إلهي
    En parlant de balance, qu'est-ce qui te dit qu'on ne te balancera pas ? Open Subtitles وبالحديث عن المؤخرات ما الذي يجعلك تظنين اننا لن نسلم مؤخرتك؟
    En parlant de culpabilité, je me demande si le capitaine n'en ressent aucune en étant ici. Open Subtitles اجل , وبالحديث عن الذنب اتسائل لو ان الكابتن يشعر بعدم وجوده هنا
    Et En parlant de tireur d'élite, impossible que le quartier-maître Muldoon ait eu besoin de trois tirs pour descendre ce type. Open Subtitles وبالحديث عن خبير الرماية من المستحيل ان ظابط الصف مولدون سيحتاج الى اطلاق ثلاث طلقات لإسقاط ذلك الرجل
    À propos de foyers, si on jetait un œil à l'un d'eux ? Open Subtitles وبالحديث عن المنازل, ما رأيك أن نلقى نظرة على احد النماذج؟
    D'ailleurs, je dois me préparer pour mon rencard. Open Subtitles وبالحديث عن هذا ، يجب أن أذهب لأستعد لموعدى على الغداء
    En parlant de ça, le combat doit bientôt démarrer. Open Subtitles نعم ، وبالحديث عن الموضوع فإن القتال على وشك ان يبدأ
    En parlant de drôles d'odeurs, on ne devrait pas commencer cette enquête au labo d'analyse d'urine ? Open Subtitles وبالحديث عن ذلك يجب علينا ان نبدأ هذا التحقيق في مختبر تحليل البول ؟
    En parlant de ça, est-ce que ce bébé se rapproche ? Open Subtitles وبالحديث عن البكاء هل هذا الطفل يقترب الينا؟
    En parlant de sacrifice nécessaire, j'ai eu le temps de réfléchir. Open Subtitles وبالحديث عن التضحيات كنت أفكر في أمور وأنا مستلقٍ هنا
    En parlant de ça, je ne pense pas que tu devrais venir au concert ce soir. Open Subtitles وبالحديث عن هذا, لا أعتقد أن عليك الذهاب للحفلة الليلة
    En parlant de déconsidération... bonjour , Lauren, Dyson les nouveaux Zan et Jayna ? Open Subtitles وبالحديث عن عدم المراعاة لورين و دايسون التوأمان الرائعان الجديدان
    En parlant de VDM, j'ai été à un troisième rendez-vous avec cette fille de Meetic, je vous tiens au courant, troisième fois, essayé de l'embrasser, rejeté pour la troisième fois, mais je réessaierai, je l'aurai. Open Subtitles وبالحديث عن ذلك , ذهبت لموعد ثالث مع الفتاة من ذلك الموقع لأبقيكم على علم بالتطورات
    En parlant de vilain, les enfants dorment toujours. Open Subtitles وبالحديث عن سوء التصرف, ما زال الأطفال نائمون
    et En parlant de s'accrocher aux choses, regardez qui est revenue. Open Subtitles وبالحديث عن الالتزام بالأمور, انظروا لمن عاد هنا
    Ce mec. En parlant de ça, on devrait probablement chercher ce téléphone, pour qu'on puisse contacter les architecturaux. Open Subtitles نعم هذا الرجل وبالحديث عن هذا يمكننا الحصول على ذلك الهاتف
    Et En parlant de bagarre, on devrait aller voir ça. Open Subtitles وبالحديث عن الشجار، ربما يجب علينا تفقد هذا الأمر
    En parlant de chaussons, je vais avoir besoin de l'aide de ce bébé tout mignon. Open Subtitles ,وبالحديث عن الغنيمة سوف احتاج بعض المساعدة من هذه اللطيفة الصغيرة
    En parlant de surprises, que vas-tu faire au sujet d'Andy? Open Subtitles وبالحديث عن المفاجآت, مالذي ستفعلينه بشأن, أندي
    À propos de fantasme, et si nous en vivions un des tiens ? Open Subtitles وبالحديث عن الخيال، ماذا لو نعيش أحد خيالاتكِ؟
    D'ailleurs, sache que tu m'as blessé la nuit dernière. Open Subtitles وبالحديث عن الألم لقد ضربتني الليلة الماضية
    Ha et en parlant d'oiseaux... Open Subtitles وبالحديث عن الطيور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus