"وبالنسبة لي" - Traduction Arabe en Français

    • Et pour moi
        
    • c'est pour moi
        
    • pour ma part
        
    • Pour moi aussi
        
    • quant à moi
        
    Et pour moi... maintenant que tu es ici, tout semble, normal. Open Subtitles وبالنسبة لي بوجودكِ معي الآن كل شيء يبدو صحيح
    Merci, maman, pour tout ce que tu as fait, pour Lucy Et pour moi. Open Subtitles سأكون، عندما أكون في بيتي الجديد. لوسي وبالنسبة لي.
    Non, il n'y en a qu'un, Et pour moi ça aurait pu être Adam. Open Subtitles أعني، يوجد الكثير من الأحباء في حياتك لا، يوجد واحد فقط، وبالنسبة لي ربما كان آدم
    c'est pour moi personnellement un privilège que d'avoir à assumer, au nom du Bénin, cette responsabilité. UN وبالنسبة لي شخصيا، فإنه لامتياز لي أن اضطلع بهذه المسؤولية نيابة عن بنن.
    pour ma part, ce qui devait être un simple coup de main est devenu un boulot à plein temps. Open Subtitles الآن وبالنسبة لي مابدأ لي كمساعدة صديق للاسابيع القليلة القادمة تحول الى وقت عمل مشحون
    Pour moi aussi, elles ont été dures. Open Subtitles وبالنسبة لي أيضا كانت صعبة جداً
    Sauf que t'es dans les 500 fortunes Et pour moi, 500 est une fortune. Open Subtitles عدا ان تصنيف ثروتك هو 500 وبالنسبة لي 500 هي ثروة فعلاً
    Oui. Et pour moi, c'est sensé. Open Subtitles أجل , وبالنسبة لي , يبدو لي الأمر منطقياً
    Parce que j'étais coincée dans ce rêve, Et pour moi c'était un cauchemar. Open Subtitles لأنني كنت عالقة داخل ذلك الحلم وبالنسبة لي كان كابوساً
    Non, tu joues avec quelque chose de très important pour eux Et pour moi. Open Subtitles لا ، أعتقد انك تعبث بشيء محوري جدا بالنسبة لهم وبالنسبة لي
    Et pour moi cela signifiait de promettre d'être un sale type, de trahir le reste du monde, me restreindre à une société au lieu d'avoir une communauté coopérative. Open Subtitles وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة
    Tu seras toujours le père de Bay et de Daphné Et pour moi tu seras toujours ce gars. Open Subtitles سوف تكون دائما أب باي ودافني. وبالنسبة لي ستكون دائما ذاك الرجل.
    Le seul cadeau que je t'ai offert, c'est coller un timbre Et pour moi, la compil de Noël de Dan Humphrey Open Subtitles وهديتي كانت فقط قليل من الضوء وبالنسبة لي اغاني منوعة على سي دي
    Et pour moi de tourner autour et de l'utiliser pour te tromper... Open Subtitles وبالنسبة لي أن أنقلب عليك واستخدم ذلك
    Et pour moi. Je peux le supporter. Open Subtitles وبالنسبة لي أستطيع ان أتحمل هذا
    Pour lui Et pour moi. Open Subtitles بالنسبة له وبالنسبة لي.
    Et pour moi, dans tous les cas je gagne. Open Subtitles وبالنسبة لي انا رابح بكل الحالات
    Et pour moi, évite les mois d'hiver. Open Subtitles اجل وبالنسبة لي حاولو تجنب اشهر الشتاء
    c'est pour moi l'occasion de remercier du fond du cœur la communauté internationale, à commencer par l'ONU et l'Organisation internationale de la Francophonie, qui ont bien voulu nous accompagner dans cet effort de retour à la légalité constitutionnelle. UN وبالنسبة لي هذه مناسبة لتقديم الشكر الصادق للمجتمع الدولي، بدءا بالأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية، اللتين وقفـتـا إلى جانبنا بينما كنا نسعى إلى العودة إلى الشرعية الدستورية.
    pour ma part, je voudrais inviter l'Empereur à nous rendre visite. Aussitôt que vous pourrez l'arranger. Open Subtitles وبالنسبة لي أحب أن أدعو الإمبراطور لزيارتنا هنا بأقرب وقت ممكن
    C'est la première fois Pour moi aussi, entendre Wolfe lu en anglais. Open Subtitles وبالنسبة لي أيضاً هي أول مرة أسمع كتابات "وولف" تُقرأ بالإنجليزية
    quant à moi, je mange toujours pareil. Open Subtitles وبالنسبة لي .. أنا آكل بالكميات المعتادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus