Le Secrétaire général de la Conférence continue, au nom du Secrétaire général de l'ONU, à solliciter des contributions volontaires. | UN | وبالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، يواصل الأمين العام للمؤتمر التماس التبرعات. |
4. au nom du Secrétaire général, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, M. Peter Taksøe-Jensen. | UN | 4 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح الدورة السيد تاكسو - ينسن، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicholas Michel, a ouvert la session au nom du Secrétaire général. | UN | 4 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، السيد نيكولا ميشيل. |
Le Conseiller juridique de l'ONU, M. Hans Corell, a ouvert la réunion du Comité spécial, au nom du Secrétaire général. | UN | 3 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح المستشار القانوني للأمم المتحدة، هانز كوريل، دورة اللجنة المخصصة. |
au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, M. Hans Corell, a ouvert la session du Comité spécial. | UN | 3 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح المستشار القانوني للأمم المتحدة، السيد هانز كوريل، دورة اللجنة المخصصة. |
5 M. Jarmo Sareva, Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, a ouvert la réunion du Comité préparatoire au nom du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 5- وبالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، افتتح السيد جارمو ساريفا، مدير فرع جنيف من إدارة شؤون نزع السلاح، دورة اللجنة التحضيرية. |
< < S'agissant du projet de résolution A/C.1/61/L.18, je souhaite, au nom du Secrétaire général, que soit consignée dans le procès-verbal la déclaration suivante relative aux incidences financières. | UN | " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/61/L.18، وبالنيابة عن الأمين العام، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي عن الآثار المالية. |
au nom du Secrétaire exécutif, la Secrétaire exécutive adjointe de la CEA par intérim, Mme Joséphine Ouedraogo, a remercié l'ensemble des participants pour avoir contribué au succès de la session en cours. | UN | 74 - وبالنيابة عن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أعربت نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة ، السيدة جوزفين أودراغو، عن امتنانها لجميع المشاركين لإسهامهم في إنجاح المؤتمر. |
Sur la base des recommandations du Conseil, le 3 février 2003, le HautCommissaire aux droits de l'homme a approuvé, au nom du Secrétaire général, l'allocation d'un montant approximatif de 22 000 dollars au titre de voyages et d'un montant approximatif de 131 000 dollars au titre de projets. | UN | وبناء على التوصيات الصادرة عن المجلس، أقر المفوض السامي لحقوق الإنسان، في 3 شباط/فبراير 2003، وبالنيابة عن الأمين العام، نفقات بمقدار نحو 000 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة كمنح سفر، ونحو 000 131 دولار كمنح مكرسة لمشاريع. |
Sur la base des recommandations du Conseil, le 4 février 2002, la HautCommissaire aux droits de l'homme a approuvé, au nom du Secrétaire général, l'allocation d'un montant approximatif de 14 000 dollars au titre de voyages et d'un montant approximatif de 121 000 dollars au titre de projets. | UN | وبناء على التوصيات الصادرة عن المجلس، أقرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان - في 4 شباط/فبراير 2002 - وبالنيابة عن الأمين العام نفقات بمقدار نحو 000 14 دولار من دولارات الولايات المتحدة كمنح سفر ونحو 000 121 دولار كمنح مكرسة لمشاريع. |
au nom du Secrétaire général, Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique, a souligné l'importance décisive des océans, des mers, des îles et des zones côtières pour la sécurité alimentaire de la planète et pour la prospérité économique et le bien-être durables de nombreuses nations. | UN | 6 - وبالنيابة عن الأمين العام، أكّدت باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، على الأهمية الأساسية للمحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية بالنسبة للأمن الغذائي العالمي ولاستدامة الازدهار الاقتصادي وسلامة وجود أمم كثيرة. |