"وبتعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • et du raffermissement du
        
    • et de renforcer
        
    • renforcement de
        
    • et de promouvoir
        
    • et en renforçant
        
    • promotion de
        
    • et à renforcer
        
    • la promotion
        
    • et le renforcement
        
    • au renforcement
        
    • promotion d
        
    • à promouvoir
        
    • renforcement du
        
    • du renforcement
        
    Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    11. Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Point 133 : Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation. UN البند ١٣٣: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    v) Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation; UN ' ٥ ' اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة؛
    144. Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation 345 UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    RAPPORT DU COMITÉ SPÉCIAL DE LA CHARTE DES NATIONS UNIES et du raffermissement du RÔLE DE L'ORGANISATION UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN تقرير اللجنة الخاصــة المعنيــة بميثــاق اﻷمــم المتحـدة وبتعزيز دور المنظمة
    Président du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation. UN رئيس اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Consultations officieuses sur le rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN مشاورات غير رسمية بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Membre du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN عضو اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Point 82 de l'ordre du jour : Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN البند 82 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Point 84 de l'ordre du jour : Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN البند 84 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Point 84 de l'ordre du jour : Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN البند 84 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Le Comité recommande également à l'État partie de faciliter les plaintes des femmes et de renforcer les mesures d'assistance et de protection à leur égard. UN كما توصي اللجنة بتمكين النساء من تقديم الشكاوى وبتعزيز تدابير المساعدة والحماية المقدمة لهن.
    Cela doit se faire par des efforts soutenus en faveur du développement économique et par le renforcement de la société civile et des institutions multilatérales. UN والمقصود هو تحقيق ذلك ببذل جهود مستمرة في مجال التنمية الاقتصادية وبتعزيز المجتمع المدني والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Il manque également, pour la Suisse, une référence à l'obligation des États de mettre en œuvre, au niveau national, le droit à l'eau, et de promouvoir l'accès à l'assainissement. UN كما تأسف سويسرا لأنه لا يوجد في القرار أي إشارة إلى التزام الدول بضمان التمتع على المستوى الوطني بالحق في الحصول على المياه، وبتعزيز فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي.
    Le Gouvernement a riposté en bombardant les alentours et en renforçant les effectifs de la police d'État de Garm. UN وردت الحكومة على هذا الهجوم بقصف المناطق المجاورة وبتعزيز الشرطة الحكومية في غارم.
    La coordination interinstitutions pour la promotion de la femme devrait être institutionnalisée et renforcée. UN وينبغي التنسيق بصورة منتظمة فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة وبتعزيز هذا التنسيق.
    Ils se sont en effet engagés, notamment à délivrer l'homme de la guerre, à le délivrer du besoin, à promouvoir les droits humains et à renforcer les Nations Unies. UN إذ تعهدوا بتحرير البشرية من الحروب والفقر، وبالنهوض بحقوق الإنسان، وبتعزيز الأمم المتحدة.
    Comité spécial sur la Charte des Nations Unies et le renforcement du rôle de l'Organisation UN اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    v) Garantie de l’intégrité de la magistrature grâce à l’application de codes de conduite, à la surveillance des déclarations de revenus et au renforcement des organes disciplinaires internes; UN `٥` ضمان استقامة السلطة القضائية بانفاذ مدونة قواعد السلوك وبرصد اﻷصول المعلنة وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛
    - Un développement financier à la hauteur de l'expansion prise par l'épargne nationale par la modernisation et l'ouverture du système bancaire ainsi que par la promotion d'un marché financier; UN - تطوير نظام مالي يرقى إلى مستوى التوسع الذي شهده الادخار الوطني بتحديث النظام المصرفي وانفتاحه وبتعزيز السوق المالية؛
    Elle a salué la stratégie visant à promouvoir la place de la femme, les plans nationaux d'action pour l'enfance et l'amélioration de la justice pour mineurs. UN ورحبت بالاستراتيجية الرامية إلى تعزيز دور المرأة وبخطط العمل الوطنية لصالح الطفل وبتعزيز قضاء الأحداث.
    L'Agence devrait être mieux équipée tant du point de vue de ses ressources que du renforcement de son mandat pour relever les défis émanant de sources multiples. UN وينبغي تجهيز الوكالة على نحو أفضل بما يلزم من الموارد وبتعزيز ولايتها لمواجهة التحديات التي تأتي من مصادر متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus