"وبحث الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail a examiné
        
    le Groupe de travail a examiné les sections du chapitre II sur la qualification pénale et la protection des enfants qui n'avaient pas été examinées à sa session précédente. UN وبحث الفريق العامل أقسام الفصل الثاني المتعلقة بمعاقبة المجرمين وحماية الأطفال التي لم تبحث في الدورة السابقة.
    le Groupe de travail a examiné le rôle que l'État a à jouer en créant un cadre propice à la promotion de l'esprit d'entreprise, ainsi qu'à la création d'entreprises viables, tout particulièrement des petites et moyennes entreprises. UN وبحث الفريق العامل دور الدولة في ايجاد وتهيئة البيئة الملائمة لتشجيع نشاط تنظيم المشاريع، وكذلك التنمية الناجعة للمشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    23. le Groupe de travail a examiné le projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne des règles uniformes. UN 23- وبحث الفريق العامل مسائل مشروع دليل اشتراع القواعد الموحدة.
    13. le Groupe de travail a examiné d'abord si l'affaire qui est en instance devant la Cour européenne était identique à la communication qui lui avait été soumise. UN 13- وبحث الفريق العامل في المقام الأول ما إذا كانت القضية التي لم تفصل فيها المحكمة الأوروبية بعد مطابقة للبلاغ المقدم إليه.
    le Groupe de travail a examiné cette question sur la base des informations complémentaires fournies par le secrétariat et le Gouvernement koweïtien, y compris un échantillon de réclamation de < < bidoun > > , lors de réunions officieuses tenues les 4, 5 et 25 mai et les 8, 17 et 24 juin 2004. UN وبحث الفريق العامل هذه المسألة، في ضوء المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة وحكومة الكويت، بما في ذلك عينة من مطالبات البدون، في اجتماعات غير رسمية عُقدت في يومي 4 و 5 أيار/مايو، وفي 25 أيار/مايو، وفي 8 و 17 و 24 حزيران/يونيه 2004.
    le Groupe de travail a examiné de façon plus approfondie les questions relatives à la méthode actuelle et à la méthode proposée dans le rapport du Secrétaire général, ainsi que d'autres questions de méthodologie. UN 4 - وبحث الفريق العامل بمزيد من التفصيل القضايا المتعلقة بالمنهجية الحالية والمقترحة في تقرير الأمين العام وسائر القضايا المتعلقة بمنهجية سداد تكاليف القوات.
    13. le Groupe de travail a examiné le point de savoir si, étant donné que le procès de Tariq Aziz ne s'est pas encore ouvert, il devait différer à nouveau le prononcé de son avis dans l'affaire. UN 13- وبحث الفريق العامل أيضاً مسألة ما إذا كان ينبغي له أن يؤجل مرة أخرى الإدلاء برأيه في هذه القضية لأن محاكمة طارق عزيز لم تبدأ بعد.
    le Groupe de travail a examiné et adopté le projet de décision sur les procédures nationales de classification et de contrôle des importations de déchets de l'annexe IX, telles qu'elles figurent dans la note du secrétariat. UN 82 - وبحث الفريق العامل واعتمد مشروع المقرر بشأن التصنيف الوطني وتدابير الرقابة على واردات النفايات الواردة في المرفق التاسع، بصيغته الواردة في مذكرة الأمانة.
    le Groupe de travail a examiné et adopté le projet de décision sur le trafic illicite : examen de l'esquisse d'un manuel d'instructions destiné aux juristes, établi à partir du projet de décision figurant dans la note du secrétariat, tel que modifié verbalement. UN 87 - وبحث الفريق العامل واعتمد مشروع المقرر بشأن الاتجار غير المشروع: استعراض موجز دليل التعليمات الخاص بالمهنة القانونية، وذلك على أساس مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة بصيغته المعدلة شفويا.
    21. le Groupe de travail a examiné chapitre par chapitre la Déclaration et le Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 21- وبحث الفريق العامل إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فصلاً فصلاً.
    7. le Groupe de travail a examiné le projet de guide pour l'incorporation des règles uniformes dans le droit interne que le secrétariat avait établi (A/CN.9/WG.IV/WP.86 et Add.1). UN 7 - وبحث الفريق العامل مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي استنادا إلى المذكرتيـن اللتيـن أعدتهمـا الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.86 و Add.1).
    7. le Groupe de travail a examiné le projet de guide pour l'incorporation des règles uniformes dans le droit interne que le secrétariat avait établi (A/CN.9/WG.IV/WP.86 et Add.1). UN 7- وبحث الفريق العامل مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي استنادا إلى المذكرتيـن اللتيـن أعدتهمـا الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.86 و Add.1).
    le Groupe de travail a examiné des amendements possibles aux paragraphes 1 et 2 afin de répondre aux craintes qui avaient été exprimées. UN ٠٠٢ - وبحث الفريق العامل فيما يمكن ادخاله من تعديلات على الفقرتين )١( و )٢( بغية معالجة دواعي القلق التي أعرب عنها .
    le Groupe de travail a examiné le projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne du projet de Loi type sur la base des notes préparées par le secrétariat (A/CN.9/WG.IV/WP.86 et WP.86/Add.1). UN 7- وبحث الفريق العامل مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي استنادا الى المذكرتين اللتين أعدتهما الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.86) و (WP.86/Add.1.
    d) Lors de ses délibérations finales, le Groupe de travail a examiné les problèmes particuliers qui se posaient aux petites et moyennes entreprises dans la mise au point et le transfert d'écotechnologies. UN )د( وبحث الفريق العامل مداولاته الختامية المشاكل الخاصة التي تواجهها الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في توليد ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    e) le Groupe de travail a examiné les faits nouveaux intervenus à l'OMC, et a pris note, à cet égard, des résultats de la quatrième Conférence ministérielle de Doha et de l'engagement pris par les ministres qui y ont participé de mettre les besoins et les intérêts des pays en développement au centre du Programme de travail annoncé dans la Déclaration de la Conférence. UN (ه) وبحث الفريق العامل التطورات التي وقعت في منظمة التجارة العالمية، وفي هذا السياق أحاط علماً بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع الذي عقد في الدوحة وبالتزام الوزراء السعي إلى جعل حاجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج العمل المعتمد في الإعلان.
    le Groupe de travail a examiné la situation de l'intolérance religieuse à l'égard des minorités ethniques et religieuses, et a notamment analysé des incidents impliquant des violences à caractère ethnique ou religieux, et les problèmes de marginalisation économique et sociale auxquels sont confrontés les musulmans dans différentes régions du monde (voir E/CN.4/Sub.2/2004/29). UN وبحث الفريق العامل حالة التعصب الديني ضد الأقليات الإثنية والدينية، وقام في هذا السياق بتحليل حوادث العنف الناجم عن ذلك، ومشاكل التهميش الاقتصادي والاجتماعي التي يعانيها المسلمون في عدة أماكن من العالم (E/CN.4/Sub.2/2004/29).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus