le Conseil a examiné, sur la base des éléments d'information fournis par le secrétariat, les mesures prises pour que les versements au Fonds d'indemnisation aient bien lieu. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة. |
le Conseil a examiné, sur la base d'informations fournies par le secrétariat, les mesures à prendre pour que le Fonds d'indemnisation soit alimenté. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة. |
le Conseil a examiné la question à deux reprises durant le mois de septembre 2008. | UN | " وبحث المجلس هذه المسألة مرتين خلال شهر أيلول/سبتمبر 2008. |
le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation. | UN | 71 - وبحث المجلس الافتراضات الاكتوارية التي تم بموجبها تقييم الخصوم. |
il a étudié 24 projets, représentant un montant total d'environ 308 millions de dollars, selon les descriptifs de projet initiaux. | UN | وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية. |
78. Le Comité mixte a examiné les dispositions relatives au taux d'accumulation en vigueur dans d'autres régimes de retraite. | UN | ٧٨ - وبحث المجلس في بنود تراكم الاستحقاقات في خطط المعاشات التقاعدية اﻷخرى. |
le Conseil a examiné, sur la base d'informations fournies par le secrétariat et la délégation des États-Unis d'Amérique, les mesures à prendre pour que le Fonds d'indemnisation soit alimenté. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة ووفد الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le rapport a été révisé pour y incorporer ces contributions supplémentaires et le Conseil a examiné ce projet de rapport révisé à sa septième session, tenue à Genève les 7 et 8 mai 2012. | UN | وقد نُقٍّح هذا التقرير بحيث يضم مدخلات إضافية من أصحاب المصلحة، وبحث المجلس مشروع تقرير مُنقح أثناء اجتماعه السابع، المعقود في جنيف يومي 7 و8 أيار/مايو 2012. |
le Conseil a examiné plusieurs questions relatives au traitement des réclamations et au paiement des indemnités, y compris le vingt-cinquième rapport présenté par le Secrétaire exécutif en application de l'article 41 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, et a approuvé les corrections à apporter au montant des indemnités accordées pour des réclamations des catégories A, C et D. | UN | وبحث المجلس عدة مسائل تتصل بعملية البت في المطالبات وتسديدها، بما في ذلك التقرير الخامس والعشرين للأمين التنفيذي عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات أدخلت على مطالبات معينة من الفئات ألف وجيم ودال. |
le Conseil a examiné plusieurs points concernant le traitement des réclamations et le paiement des indemnités, notamment le vingt-sixième rapport présenté par le Secrétaire exécutif en application de l'article 41 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, et approuvé les corrections apportées à certaines indemnités relatives à des réclamations des catégories A, C et D. | UN | وبحث المجلس عدة مسائل تتعلق بعملية البت في المطالبات وتسديدها، بما في ذلك التقرير السادس والعشرين للأمين التنفيذي المقدم عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات أدخلت على مطالبات معينة من الفئات ألف، وجيم ودال. |
375. À sa 16e séance, le 10 juin 2009, le Conseil a examiné et adopté le document final de l'examen du Cameroun (voir la section C ci-après). | UN | 375- وبحث المجلس واعتمد في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2009 نتائج استعراض الكاميرون (انظر الفرع جيم أدناه). |
482. À sa 17e séance, le 11 juin 2009, le Conseil a examiné et adopté le document final de l'examen du Sénégal (voir la section C ci-après). | UN | 482- وبحث المجلس واعتمد في اجتماعه السابع عشر المعقود في 11 حزيران/يونيه 2009 نتائج استعراض السنغال (انظر الفرع جيم أدناه). |
le Conseil a examiné les travaux que l’Université a accomplis pendant la dernière année de sa deuxième perspective à moyen terme (1990-1995) et étudié le projet de troisième perspective à moyen terme qui portera sur la période 1996-2001. Il a aussi adopté le programme et le budget de l’Université pour l’exercice biennal 1996-1997. | UN | وبحث المجلس أعمال الجامعة في السنة اﻷخيرة من منظورها المتوسط اﻷجل الثاني للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، كما استعرض مشروع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث، الذي سيشمل الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠٠١، واعتمد أيضا برنامج الجامعة وميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
le Conseil a examiné la teneur de la déclaration faite par le commandement iraquien le dimanche 14 février 1999, ainsi que les déclarations des responsables iraquiens antérieures et postérieures et il a déclaré qu'il condamnait et rejetait totalement les allégations et vaines accusations ainsi que les menaces directes dangereuses pour la sécurité et la souveraineté de l'État du Koweït et du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | وبحث المجلس الوزاري ما ورد في بيان القيادة العراقية الصادر يوم اﻷحد الموافق ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٩م وما سبقه وما تبعه من تصريحات للمسؤولين العراقيين، وعبر عن إدانته ورفضه المطلق للمزاعم والاتهامات الباطلة والتهديدات المباشرة والخطيرة على أمن وسيادة دولة الكويت والمملكة العربية السعودية. |
le Conseil a examiné les travaux que l'Université a accomplis pendant la dernière année de sa deuxième perspective à moyen terme (1990-1995) et étudié le projet de troisième perspective à moyen terme qui portera sur la période 1996-2001. Il a aussi adopté le programme et le budget de l'Université pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وبحث المجلس أعمال الجامعة في السنة اﻷخيرة من منظورها المتوسط اﻷجل الثاني )١٩٩٠-١٩٩٥(، الــذي كـــان قائما، كما استعرض مشروع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث، الذي سيشمل الفترة من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠١، واعتمد أيضا برنامج الجامعة وميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
le Comité a examiné les 35 contrats de louage de services conclus au cours de l'exercice biennal 1990-1991 pour lesquels les produits n'avaient pu lui être présentés lors de sa vérification antérieure. | UN | وبحث المجلس ٣٥ اتفاقا محددا للخدمة الخاصة عقدت في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ لم تتوفر عنها نواتج للمجلس خلال مراجعته السابقة للحسابات. |
le Comité a examiné les descriptifs de projet et accords de services de gestion pour déterminer si les risques liés à l'exécution des projets avaient été convenablement analysés. | UN | 57 - وبحث المجلس وثائق مشاريع/اتفاقات الخدمات الإدارية لتحديد ما إذا كانت المخاطر التي تنطوي عليها هذه المشاريع قد تم تحليلها تحليلا مناسبا. |
le Comité a examiné les descriptifs de projet et accords de services de gestion pour déterminer si les risques liés à l'exécution des projets avaient été convenablement analysés. | UN | 57 - وبحث المجلس وثائق مشاريع/اتفاقات الخدمات الإدارية لتحديد ما إذا كانت المخاطر التي تنطوي عليها هذه المشاريع قد تم تحليلها تحليلا مناسبا. |
il a étudié 24 projets, représentant un montant total d'environ 308 millions de dollars, selon les descriptifs de projet initiaux. | UN | وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية. |
206. Le Comité a examiné ces quatre questions lorsqu'il a étudié le document de réflexion établi par le Secrétaire (voir plus haut, partie A), et notamment les arrangements de partage des coûts entre l'ONU et la Caisse relatifs aux bureaux, aux opérations informatiques et aux vérifications, et le partage des responsabilités d'administration et de gestion du portefeuille. | UN | ٦٠٢ - وبحث المجلس المسائل اﻷربع في سياق استعراضه لورقة المفاهيم التي أعدها اﻷمين واستنتاجاته )الفرع ألف أعلاه(، ولا سيما في سياق استعراضه لترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة المتعلقة بأماكن المكاتب، وعمليات الحواسيب، وعمليات مراجعة الحسابات، والمسؤوليات الخاصة بكل جهة في المجالين اﻹداري والاستثماري. |
e) Le Comité mixte a examiné la composition du Comité d'actuaires et est convenu de limiter à 15 ans la durée des fonctions des membres de ce comité. | UN | (هـ) وبحث المجلس عضوية لجنة الاكتواريين ووافق على جعل الحد الأقصى لمدة العضوية في اللجنة 15 عاما. |