"وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • en particulier les PMA et les pays
        
    De nombreux pays en développement, en particulier les PMA et les pays en développement sans littoral, ne disposent toujours ni de l'infrastructure de transport de base ni des mesures de facilitation du commerce qui leur sont essentielles. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، يفتقر إلى البنية التحتية الأساسية للنقل وإلى التدابير الأساسية لتيسير التجارة.
    90. e) Maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC; UN 90(ﻫ) مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها؛
    e) Maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC; UN (ﻫ) مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها؛
    e) Maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC; UN (ﻫ) مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمـام وفي مرحلة متابعتها
    En tenant compte des travaux des autres organisations compétentes, la CNUCED devrait aider, par ses travaux de recherche et d'analyse orientés sur les politiques ainsi que par ses activités de coopération technique, les pays en développement, en particulier les PMA, et les pays en transition à définir des approches, des stratégies et des politiques en matière de TIC. UN والأونكتاد، إذ يضع في اعتباره عمل المنظمات المختصة الأخرى، ينبغي لـه أن يقوم، من خلال بحوثه وأعماله التحليلية الموجهة إلى السياسات، فضلاً عن التعاون التقني، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تحديد نهج واستراتيجيات وسياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    e) Maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC. UN (ﻫ) مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها.
    8. Appelle la CNUCED, conformément à son mandat, à continuer d'apporter un soutien aux pays en développement candidats à l'accession à l'OMC, en particulier les PMA et les pays en transition, en les faisant bénéficier d'une assistance technique et en renforçant leurs capacités avant, pendant et après le processus d'adhésion; UN 8- تدعو الأونكتاد إلى الاستمرار، وفقاً لولايته، في دعم البلدان النامية التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال توفير المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات قبل عملية الانضمام وأثناءها وبعد ذلك خلال متابعتها؛
    3. Tendances de l'investissement étranger direct et moyens de renforcer les flux d'IED vers et entre les pays en développement, en particulier les PMA et les pays recevant des apports d'IED relativement faibles, en vue d'accroître les bienfaits de ces flux, compte tenu des facteurs qui influent sur le choix par les entreprises privées du lieu de leurs investissements UN 3- اتجاهات الاستثمار الأجنبي وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تتلقى تدفقات متدنية نسبياً من الاستثمار الأجنبي المباشر، بغية زيادة الفوائد التي تنطوي عليها، ومع مراعاة العوامل التي تلعب دوراً في اختيارات شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار
    3. Tendances de l'investissement étranger direct et moyens de renforcer les flux d'IED vers et entre les pays en développement, en particulier les PMA et les pays recevant des apports d'IED relativement faibles, en vue d'accroître les bienfaits de ces flux, compte tenu des facteurs qui influent sur le choix par les entreprises privées du lieu de leurs investissements UN 3- اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تتلقى تدفقات متدنية نسبياً من الاستثمار الأجنبي المباشر، بغية زيادة الفوائد التي تنطوي عليها، ومع مراعاة العوامل التي تلعب دوراً في اختيارات شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار
    Point 3 — Tendances de l'investissement étranger direct et moyens de renforcer les flux d'IED vers et entre les pays en développement, en particulier les PMA et les pays recevant des apports d'IED relativement faibles, en vue d'accroître les bienfaits de ces flux, compte tenu des facteurs qui influent sur le choix par les entreprises privées du lieu de leurs investissements UN البند 3- اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تتلقى تدفقات متدنية نسبياً من الاستثمار الأجنبي المباشر، بغية زيادة الفوائد التي تنطوي عليها، ومع مراعاة العوامل التي تلعب دوراً في اختيارات شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار
    TD/B/COM.2/21 Tendances de l'investissement étranger direct et moyens de renforcer les flux d'IED vers et entre les pays en développement, en particulier les PMA et les pays recevant des apports d'IED relativement faibles, en vue d'accroître les bienfaits de ces flux, compte tenu des facteurs qui influent sur le choix par les entreprises privées du lieu de leurs investissements UN TD/B/COM.2/21 " اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تتلقى تدفقات متدنية نسبياً من الاستثمار الأجنبي المباشر، بغية زيادة الفوائد التي تنطوي عليها، ومع مراعاة العوامل التي تلعب دوراً في اختيارات شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار "
    3. Tendances de l'IED et moyens de renforcer les flux d'IED vers et entre les pays en développement, en particulier les PMA et les pays ne recevant que de relativement faibles apports d'IED, en vue d'accroître les bienfaits de ces flux d'investissement, et en tenant compte des facteurs qui jouent un rôle dans les choix par les entreprises privées du lieu de leurs investissements UN ٣- اتجاهات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تتلقى تدفقات متدنية نسبياً من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بغية زيادة الفوائد التي تنطوي عليها، ومع مراعات العوامل التي تلعب دوراً في اختيارات شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار
    e) Maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC > > . UN " (ﻫ) مواصلة توفير وتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها " .
    e) Maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC. > > . UN " (ﻫ) مواصلة توفير وتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها " .
    En tenant compte des travaux des autres organisations compétentes, la CNUCED devrait aider, par ses travaux de recherche et d'analyse orientés sur les politiques ainsi que par ses activités de coopération technique, les pays en développement, en particulier les PMA, et les pays en transition, à définir des approches, des stratégies et des politiques en matière de TIC. > > (TD/B/COM.3/82, par. 5) UN والأونكتاد، إذ يضع في اعتباره عمل المنظمات المختصة الأخرى، ينبغي لـه أن يقوم، من خلال بحوثه وأعماله التحليلية الموجهة إلى السياسات، فضلاً عن التعاون التقني، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تحديد نهج واستراتيجيات وسياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (TD/B/COM.3/82، الفقرة 5).
    L'alinéa e du paragraphe 90 de l'Accord d'Accra dispose que la CNUCED devrait < < maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC > > . UN تنص الفقرة 90(ﻫ) من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد " مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وأثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها " .
    24. Le paragraphe 90, alinéa e, de l'Accord d'Accra dispose que la CNUCED devrait < < maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition, avant, pendant et après leur processus d'accession à l'OMC > > . UN 24- وتنص الفقرة 90(ﻫ) من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد " مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها " .
    19. L'alinéa e du paragraphe 90 de l'Accord d'Accra dispose que la CNUCED devrait < < maintenir et renforcer l'appui technique et les activités de coopération dont bénéficient les pays en développement, en fonction de leur niveau de développement, en particulier les PMA et les pays en transition avant, pendant et après le processus d'accession à l'OMC > > . UN 19- وتنص الفقرة 90(ﻫ) من اتفاق أكرا على أنه: " ينبغي للأونكتاد: مواصلة توفير وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى البلدان النامية والتعاون مع هذه البلدان، وفقاً لمستوى تنميتها، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قبل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وفي أثناء عملية الانضمام وفي مرحلة متابعتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus