"وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر" - Traduction Arabe en Français

    • en particulier l'investissement étranger direct
        
    • en particulier des investissements étrangers directs
        
    TERME, en particulier l'investissement étranger direct UN العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    en particulier l'investissement étranger direct UN الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    en particulier l'investissement étranger direct UN الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    Point 3: Expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct UN البنـد 3: الخبرات المكتسبة بشأن النُّهُج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    Ils se sont aussi félicités des analyses et des activités de renforcement des capacités de la CNUCED dans le domaine de l'investissement, qui contribuent aux efforts que les PMA ne cessent de déployer pour attirer des investissements, en particulier des investissements étrangers directs. UN كما رحب الوزراء بعمل الأونكتاد التحليلي وبأنشطة بناء القدرات في مجال الاستثمار التي من شأنها أن تسهم في الجهود الوطنية الجارية في أقل البلدان نمواً لاجتذاب الاستثمار، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    EXPÉRIENCE D'APPROCHES BILATÉRALES ET RÉGIONALES DE LA COOPÉRATION MULTILATÉRALE DANS LE DOMAINE DES INVESTISSEMENTS INTERNATIONAUX À LONG TERME, en particulier l'investissement étranger direct UN الخبرات المكتسبة بشأن النُّهُج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    Réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct. UN اجتماع خبراء بشأن تجارب تطبيق النُهج الثنائية والإقليمية على التعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    3. Expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct. UN 3- الخبرات المكتسبة بشأن النُهج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    < < Rapport de la Réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct > > UN " الخبرات المكتسبة بشأن النُهج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر: مذكرة مقدمة من أمانة الأونكتاد "
    3. Expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct. UN 3- الخبرات المكتسبة بشأن النُّهُج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    21. La Réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct, a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 12 au 14 juin 2002. UN 21- عُقد اجتماع الخبراء المعني بالخبرات المكتسبة بشأن النُهج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر في قصر الأمم، جنيف، في الفترة من 12 إلى 13 حزيران/يونيه 2002.
    TD/B/COM.2/EM.11/2 < < Expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct > > − Note thématique du secrétariat de la CNUCED. UN TD/B/COM.2/EM.11/2 " الخبرات المكتسبة بشأن النُّهُج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر " . ورقة قضايا من إعداد أمانة الأونكتاد.
    24. Pour l'examen de la question de fond de son ordre du jour, la Réunion d'experts était saisie d'une note du secrétariat de la CNUCED intitulée < < Expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct > > (TD/B/COM.2/EM.11/2). UN 24- كان معروضاً على اجتماع فريق الخبراء، للنظر في جدول الأعمال الموضوعي، مذكرة من أمانة الأونكتاد معنونة " الخبرات المكتسبة بشأن النُهج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر (TD/B/COM.2/EM.11/2).
    < < Rapport de la Réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct > > (TD/B/COM.2/41 − TD/B/COM.2/EM.11/3) UN " تقرير اجتمـاع الخبـراء المعنـي بالخبـرات المكتسبـة بشـأن النُهُـج الثنائيـة والإقليميـة للتعـاون متعدد الأطراف في مجال الاستثمار طويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر " (TD/B/COM.2/41-TD/B/COM.2/EM.11/3)
    < < Expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct: Note du secrétariat de la CNUCED > > (TD/B/COM.2/45 − TD/B/COM.2/EM.11/2). UN " الخبرات المكتسبة بشأن النُهُج الثنائية والإقليمية للتعاون متعدد الأطراف في مجال الاستثمار طويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر: مذكرة مقدمة من أمانة الأونكتاد " (TD/B/COM.2/EM.11/2).
    CNUCED (2002). < < Rapport de la Réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct > > (Genève: Nations Unies), document des Nations Unies TD/B/COM.2/EM.11/3. UN (2002). " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالخبراء المكتسبة بشأن النُهج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر " (جنيف: الأمم المتحدة)، وثيقة الأمم المتحدة، رقم TD/B/Com.2/EM.11/3.
    3. La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes a décidé de convoquer une réunion d'experts sur l'expérience d'approches bilatérales et régionales de la coopération multilatérale dans le domaine des investissements internationaux à long terme, en particulier l'investissement étranger direct, dans le cadre de son programme de travail. UN 3- قررت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك أن تعقد اجتماعاً لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالخبرات المكتسبة بشأن النُّهُج الثنائية والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك.
    La croissance et l'ouverture de l'économie péruvienne ont attiré en particulier l'investissement étranger direct, au moins à deux périodes : au début des années 90, lorsque ont eu lieu les privatisations des entreprises publiques; et à la fin de cette décennie, marquée par de nouveaux investissements dans le secteur minier, le gaz, les communications et l'agro-industrie. UN 12 - وكان من شأن النمو الذي حققته بيرو وانفتاحها الاقتصادي أن أصبحت بيرو وجهة مغرية للاستثمارات، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر الذي سجل حضوره في مرحلتين على الأقل، أولاهما في بداية التسعينات التي تزامنت مع خصخصة المؤسسات العامة، والأخرى في نهاية العقد التي شهدت ضخ استثمارات جديدة في قطاعات التعدين، والغاز، والاتصالات، والصناعات الزراعية.
    Ils se sont aussi félicités des analyses et des activités de renforcement des capacités de la CNUCED dans le domaine de l'investissement, qui contribuent aux efforts que les PMA ne cessent de déployer pour attirer des investissements, en particulier des investissements étrangers directs. UN كما رحب الوزراء بعمل الأونكتاد التحليلي وبأنشطة بناء القدرات في مجال الاستثمار التي من شأنها أن تسهم في الجهود الوطنية الجارية في أقل البلدان نمواً لاجتذاب الاستثمار، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Alors que nous examinons le bilan de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, il y a trois aspects du Consensus dont je voudrais parler, en fonction des priorités nationales du Gouvernement et du peuple d'Antigua-et-Barbuda : il s'agit de la dette extérieure, du commerce, et de la mobilisation des ressources financières internationales pour le développement, et en particulier des investissements étrangers directs. UN عندما ننظر في حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري، توجد ثلاثة جوانب من توافق الآراء أود أن أتكلم عنها، وفقا للأولويات الوطنية لحكومة وشعب أنتيغوا وبربودا. وهذه الأولويات هي الدين الخارجي، والتجارة، وتعبئة الموارد المالية الدولية من اجل التنمية، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus