"وبخاصة الفقرات" - Traduction Arabe en Français

    • en particulier les paragraphes
        
    • en particulier des paragraphes
        
    • en particulier ses paragraphes
        
    • en particulier aux paragraphes
        
    • notamment des paragraphes
        
    • notamment les paragraphes
        
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier les paragraphes 1, 3 et 7 de l'article 4 et les paragraphes 1, 5 et 7 de l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبخاصة الفقرات 1 و3 و7 من المادة 4، والفقرات 1 و5 و7 من المادة 12،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la décision 16/CMP.1, en particulier les paragraphes 10, 11 et 12 de l'annexe de cette décision, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في المقرر 16/م أإ-1، وبخاصة الفقرات 10 و11 و12 من مرفق ذلك المقرر،
    46. Charge également le Comité de revoir ses directives dans les meilleurs délais pour tenir compte des dispositions de la présente résolution, en particulier des paragraphes 8, 10, 12, 13, 19, 22, 23, 32, 36, 37, 59, 60, 61 et 62 ; UN 46 - يوعز أيضا إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 8 و 10 و 12 و 13 و 19 و 22 و 23 و 32 و 36 و 37 و 59 و 60 و 61 و 62؛
    35. Charge le Comité de revoir ses directives dans les meilleurs délais pour tenir compte des dispositions de la présente résolution, en particulier des paragraphes 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34 et 41 ; UN 35 - يوعز إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 و 18 و 22 و 23 و 34 و 41؛
    Rappelant le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, et en particulier ses paragraphes 64 à 72 qui soulignent combien il est important de faire participer et d'appuyer la jeunesse dans les activités relatives à l'environnement, ainsi que les paragraphes 104 à 107 qui mettent l'accent sur une participation pleine et entière des jeunes à la vie en société et à la prise de décision, UN إذ يشير إلى برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده، وبخاصة الفقرات من 46 إلى 72 من البرنامج، التي تشدد على أهمية إشراك الشباب في العمل البيئي ودعمه، وكذلك الفقرات من 104 إلى 107 التي تؤكد على المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرارات،
    Variante 2: Rappelant les engagements pris conformément à l'article 4 de la Convention, en particulier aux paragraphes 3, 4 et 5 dudit article, UN البديل 2: إذ تذكّر بالالتزامات بموجب المادة 4، وبخاصة الفقرات 3 و4 و5 من المادة 4، من الاتفاقية، ف.
    1. Prend note du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (E/ICEF/1999/AB/L.10), notamment des paragraphes 36 à 39; UN ١ - يحيط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (E/ICEF/1999/AB/L.10)، وبخاصة الفقرات ٣٦-٣٩؛
    Ici encore, le lecteur est renvoyé au dernier rapport présenté à l'Assemblée générale (A/58/448, notamment les paragraphes 64 à 68). UN وهنا أيضاً يرجى من القارئ الرجوع إلى التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/58/448، وبخاصة الفقرات من 64 إلى 68).
    Rappelant les dispositions pertinentes de la décision 16/CMP.1, en particulier les paragraphes 10, 11 et 12 de l'annexe à cette décision, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في المقرر 16/م أإ-1، وبخاصة الفقرات 10 و11 و12 من مرفق ذلك المقرر،
    [Rappelant les dispositions pertinentes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier les paragraphes 1, 2, 8 et 9 de l'article 4, ainsi que celles du Protocole de Kyoto, en particulier l'article 2, les paragraphes 2 et 14 de l'article 3 et l'article 7, UN [إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبخاصة الفقرات 1 و2 و8 و9 من المادة 4، والأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، وبخاصة مواده 2 و3-2 و3-14 و7،
    10. Réaffirme sa résolution 62/208 du 19 décembre 2007, en particulier les paragraphes 4, 10, 39, 40 et 86, et sa résolution 64/289 du 2 juillet 2010, en particulier le huitième alinéa du préambule et le paragraphe 14 ; UN 10 - تعيد تأكيد قرارها 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبخاصة الفقرات 4 و 10 و 39 و 40 و 86 منه، وقرارها 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010، وبخاصة الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 14؛
    Rappelant en outre le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable adopté à Johannesburg le 4 septembre 2002, en particulier les paragraphes 103 à 106, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة الذي اعتمد في جوهانسبرج يوم 4 أيلول/سبتمبر 2002 وبخاصة الفقرات 103 حتى 106،
    Rappelant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993، وبخاصة الفقرات 78 إلى 82 من الفرع الثاني منهما،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général concernant les efforts entrepris pour renforcer et approfondir la coopération, en particulier les paragraphes 36 à 48 consacrés à la Communauté des Caraïbes ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الفقرات 36 إلى 48 منه المتعلقة بالجماعة الكاريبية، وما ورد فيه بشأن الجهود المبذولة لتعزيز التعاون وتعميقه؛
    43. Charge également le Comité de revoir ses directives dans les meilleurs délais pour tenir compte des dispositions de la présente résolution, en particulier des paragraphes 10, 12, 14, 15, 17, 21, 23, 27, 28, 30, 33, 37 et 40 ; UN 43 - يوعز أيضا إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 10 و 12 و 14 و 15 و 17 و 21 و 23 و 27 و 28 و 30 و 33 و 37 و 40؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général, en particulier des paragraphes 41 à 54 consacrés à la Communauté des Caraïbes, concernant les efforts entrepris pour renforcer la coopération et l'approfondir ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الفقرات 41 إلى 54 منه المتعلقة بالجماعة الكاريبية، وما ورد فيه بشأن الجهود المبذولة لتعزيز وتعميق التعاون؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général1, en particulier des paragraphes 116 à 123, qui portent sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique, et souhaite que cette coopération se poursuive ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الفقرات 116 إلى 123 المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ، وتشجع على تعزيز هذا التعاون؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général, en particulier des paragraphes 116 à 123, qui portent sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique, et souhaite que cette coopération se poursuive ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الفقرات 116 إلى 123 المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ، وتشجع على تعزيز هذا التعاون؛
    Rappelant le rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité, en date du 19 mars 1978 (S/2000/460), en particulier des paragraphes 7, 8, 12, 14, 16, 17, 21 et 48, auquel le Conseil de sécurité a souscrit (S/PRST/2000/18), ¶ UN إذ تذكّر بتقرير الأمين العام عـن تنفيذ قراري مجلس الأمن 425 (1978) و426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978 (S/2000/460)، وبخاصة الفقرات 7 و8 و12 و14 و16 و17 و21 و48، وهو التقرير الذي أيـده المجلس (S/PRST/2000/18)،
    Rappelant le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, et en particulier ses paragraphes 64 à 72 qui soulignent combien il est important de faire participer et d'appuyer la jeunesse dans les activités relatives à l'environnement, ainsi que les paragraphes 104 à 107 qui mettent l'accent sur une participation pleine et entière des jeunes à la vie en société et à la prise de décision, UN إذ يشير إلى برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده، وبخاصة الفقرات من 46 إلى 72 من البرنامج، التي تشدد على أهمية إشراك الشباب في العمل البيئي ودعمه، وكذلك الفقرات من 104 إلى 107 التي تؤكد على المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرارات،
    Rappelant également la résolution 50/11 de l'Assemblée générale, en date du 2 novembre 1995, relative au multilinguisme, en particulier ses paragraphes 1, 5 et 6, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تعدد اللغات، وبخاصة الفقرات 1 و 5 و 6 من ذلك القرار،
    Pour cette raison, elle pense qu'il importe de développer les engagements figurant dans le projet révisé du programme d'action et, en particulier, aux paragraphes 8 à 11 de la section II. À cet égard, l'Union propose d'inclure des critères d'exportation. UN ولهذا السبب، يرى الاتحاد الأوروبي أن من الأهمية مواصلة تطوير الالتزامات الواردة في المشروع المنقح لبرنامج العمل، وبخاصة الفقرات 8 إلى 11 من الفرع الثاني. وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي إدراج معايير للتصدير.
    Exception est faite à cette règle pour les travailleurs syriens qui se rendent au Liban ou en Jordanie: en vertu de la Convention arabe sur la mobilité de la main-d'œuvre, notamment des paragraphes 6 à 8 de l'article 3, ils n'ont pas besoin d'un visa d'entrée. UN يستثنى من ذلك حالات خاصة بالمغادرين للعمل في لبنان أو الأردن، حيث لا يحتاج المغادر إلى تأشيرة دخول. وتؤخذ بالاعتبار أحكام اتفاقية تنقل الأيدي العاملة العربية وبخاصة الفقرات (6-7-8 من مادتها الثالثة).
    Rappelant en outre sa résolution 57/180 du 18 décembre 2002, ainsi que sa résolution 57/305 du 15 avril 2003, notamment les paragraphes 39 à 41 de la section II, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، فضلا عن قرارها 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وبخاصة الفقرات 39 إلى 41 من الجزء الثاني منه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus