"وبدعم من حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • avec le soutien du Gouvernement
        
    • et avec l'appui du Gouvernement
        
    • avec l'appui du Gouvernement de
        
    • et l'appui du Gouvernement
        
    • avec le concours du Gouvernement
        
    • avec l'appui du Gouvernement du
        
    Malgré le différend qui oppose le Royaume-Uni et l'Argentine, grâce à leur ténacité et à leur travail et avec le soutien du Gouvernement britannique, les habitants des îles Falkland ont créé une petite nation démocratique et autonome. UN ورغم النزاع الدائر بين المملكة المتحدة والأرجنتين، أنشأ سكان جزر فوكلاند، من خلال إصرارهم وكدهم في العمل وبدعم من حكومة المملكة المتحدة، دولة ديمقراطية صغيرة قائمة على أساس الدعم الذاتي.
    Un programme régional pour la réintégration des jeunes touchés par les conflits armés en Afrique, associant la République démocratique du Congo, le Rwanda et les pays de la région des Grands Lacs, a été lancé avec le soutien du Gouvernement belge et de la Banque mondiale. UN وبدعم من حكومة بلجيكا والبنك الدولي، جرى البدء في برنامج إقليمي لإعادة إدماج الشباب المتأثرين بالصراعات المسلحة في أفريقيا، يشمل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    On citera à titre d'exemple le développement de la coopération agricole en Asie : l'Institut pour le développement de la coopération agricole en Asie, créé à Tokyo en 1963, a fonctionné avec des fonds recueillis auprès de coopératives agricoles japonaises et avec l'appui du Gouvernement japonais. UN وثمة مثال على ذلك وهو تنمية التعاون الزراعي في آسيا حيث أُنشئ معهد تنمية التعاون الزراعي في آسيا، في طوكيو في عام 1963، الذي ما برح يعمل بفضل ما يتلقاه من أموال من التعاونيات الزراعية في اليابان وبدعم من حكومة اليابان.
    Le 9 février 2009, le Gouvernement d'unité nationale et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) se sont rencontrés à Doha sous les auspices du Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU et avec l'appui du Gouvernement de l'État du Qatar. UN 28 - في 9 شباط/فبراير 2009، اجتمعت حكومة الوحدة الوطنية والحركة السودانية من أجل العدل والمساواة في الدوحة، برعاية كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وبدعم من حكومة دولة قطر.
    72. En 2009, en partenariat avec le Forum pour la région de l'Asie et du Pacifique et l'appui du Gouvernement samoan et du Forum des îles du Pacifique, le HCR a organisé un atelier visant à renforcer la capacité des États de la région de mettre en place des mécanismes nationaux des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris. UN 72- وفي عام 2009، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالشراكة مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ وبدعم من حكومة ساموا ومنتدى جزر المحيط الهادئ، حلقة عمل استهدفت تعزيز قدرة دول المحيط الهادئ بغية إرساء آليات وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(103).
    Le PNUD exécute, avec le concours du Gouvernement japonais au Burkina Faso, au Mali, en Mauritanie, au Niger et au Tchad, un programme d'une valeur de 20 millions de dollars consacré à la bonne gouvernance et à la sécurité humaine. UN 36 - وبدعم من حكومة اليابان، ينفِّذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً بتكلفة قدرها 20 مليون دولار في بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر، ويركِّز على الحوكمة الرشيدة والأمن البشري.
    En coopération avec le Centre pour la prévention internationale du crime et avec l'appui du Gouvernement du Royaume-Uni, elle organisait à Vilnius, les 4 et 5 juin 2002, un séminaire ministériel régional pour soutenir la ratification de la Convention et des protocoles s'y rapportant. UN وقال إن ليتوانيا تعتزم تـنظيم حلقة دراسية وزارية اقليمية في فيلنيوس يومي 4 و 5 حزيران/يونيه 2002، بالتعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وبدعم من حكومة المملكة المتحدة، من أجل دعم التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    29. L'atelier tenu à Shenzhen (Chine) a été organisé en collaboration avec l'Agence spatiale chinoise et avec le soutien du Gouvernement chinois. UN 29- ونظّمت حلقة العمل التي عقدت في شينـزين، الصين، بالتعاون مع إدارة الفضاء الوطنية الصينية وبدعم من حكومة الصين.
    avec le soutien du Gouvernement japonais, la Thaïlande a accueilli récemment un séminaire sur le renforcement des capacités requises par l'application de la Convention sur la lutte contre le terrorisme de l'ASEAN, dont l'objet était d'aider les juristes à mieux comprendre la Convention et de favoriser la coopération entre États membres de l'ASEAN, en ce qui concerne en particulier l'extradition et l'entraide juridique. UN وبدعم من حكومة اليابان، استضافت تايلند مؤخرا حلقة دراسية لبناء القدرات تناولت اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب بهدف تعزيز فهم أفضل للاتفاقية بين الممارسين والتعاون بين الدول الأعضاء في الرابطة، وبخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    11. Une série de consultations régionales organisées avec le soutien du Gouvernement français et de Veolia Environnement a débouché sur une réunion mondiale à l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial. UN 11 - وبدعم من حكومة فرنسا وشركة فييوليا إنفارينمنت " Veolia Environment " ، عُقدت سلسلة من المشاورات الإقليمية تُوّجت بعقد اجتماع عالمي بمناسبة الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    avec le soutien du Gouvernement luxembourgeois, l'Organisation internationale des migrations mettait en œuvre un programme d'aide au retour volontaire, qui ciblait différentes catégories de migrants, y compris des demandeurs d'asile déboutés et des personnes ayant retiré leur demande d'asile. UN وبدعم من حكومة لكسمبرغ، تنفذ المنظمة الدولية للهجرة حالياً برنامجاً لتقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية. ويستهدف هذا البرنامج فئات مختلفة من المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء الذين رُفضت طلباتهم والذين سحبوا الطلبات.
    27. L'atelier de Bonn, qui était organisé en partenariat avec l'Agence aérospatiale allemande et avec le soutien du Gouvernement allemand, a réuni 90 participants de 39 pays. UN 27- أما حلقة العمل التي نُظمت في بون بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي وبدعم من حكومة ألمانيا، فقد جمعت 90 مشاركا من 39 بلدا.
    En partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies et avec l'appui du Gouvernement finlandais, le Groupe a mené une seconde série de cours unifiés sur l'état de droit, à Turin (Italie). UN 56 - ونظم الفريق في شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وبدعم من حكومة فنلندا، دورة تدريبية موحدة ثانية عقدتها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في تورينو، إيطاليا.
    Elle était organisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en coopération avec le Gouvernement égyptien et avec l'appui du Gouvernement suédois pour examiner la question essentielle de l'amélioration de la gouvernance de la gestion des ressources naturelles dans les pays sortant d'un conflit. UN وقد نظّم هذا الاجتماع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بالتعاون مع حكومة مصر وبدعم من حكومة السويد، وذلك بقصد معالجة المسألة الرئيسية المتمثلة في تحسين إدارة الموارد الطبيعية في البلدان الخارجة من الصراع.
    Dans sa résolution 56/2, l'Assemblée générale a noté que le Secrétaire général s'employait, en consultation avec le Directeur général de l'UNESCO et avec l'appui du Gouvernement costa-ricien, à revitaliser l'Université. UN 3 - ولاحظت الجمعية العامة، في قرارها 56/2 الإجراءات التي اتخذها الأمين العام، بالتشاور مع مدير اليونسكو وبدعم من حكومة كوستاريكا، لتنشيط الجامعة.
    avec l'appui du Gouvernement de la République de Corée, la neuvième Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération a eu lieu les 2 et 3 décembre 2010 dans l'île de Cheju, en République de Corée, avec pour thème < < Renaissance nucléaire et paix et sécurité internationales > > . UN 31 - وبدعم من حكومة جمهورية كوريا، عقد المؤتمر التاسع المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في جزيرة جيجو، بجمهورية كوريا، يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    avec l'appui du Gouvernement de Sa Majesté, le Comité présidé par S. A. R. le regretté Prince Tu'ipelehake a terminé l'ensemble des réunions publiques et des consultations dans les Tonga, ainsi que dans les pays où réside la majorité des Tongans, à savoir la Nouvelle-Zélande, l'Australie et les États-Unis d'Amérique. UN وبدعم من حكومة جلالته، تمكنت اللجنة برئاسة صاحب السمو الأمير الراحل توابيليهاكي من عقد جلسات عامة ومشاورات في كل أنحاء تونغا وفي البلدان التي يقيم فيها أغلبية من أبناء تونغا، وهي نيوزيلندا، وأستراليا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    avec l'appui du Gouvernement de la République de Corée, la septième Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération s'est tenue sur l'île de Jeju (République de Corée) du 24 au 26 novembre 2008. UN 25 - وبدعم من حكومة جمهورية كوريا، عُقد المؤتمر السابع المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، في جزيرة جيجو بجمهورية كوريا في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    8. Soucieux de favoriser la participation d'experts compétents aux équipes d'examen en 2003 et audelà, et en réponse à la demande du SBSTA, le secrétariat a conçu et exécuté le stage pilote mentionné au paragraphe 3 avec la collaboration du secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et l'appui du Gouvernement suisse. UN 8- تشجيعاً لاشتراك الخبراء من ذوي الكفاءات في أفرقة خبراء الاستعراض في عام 2003 وما بعده، وبناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أعدت الأمانة تصميماً للدورة الرائدة المذكورة في الفقرة 3 وبدأتها، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبدعم من حكومة سويسرا(3).
    Sous les auspices de l'Institut supérieur de formation politique et sociale et avec le concours du Gouvernement norvégien, 12 partis politiques ont signé le 27 septembre un pacte de stabilité et de gouvernabilité. UN 11 - وتحت رعاية المعهد العالي للتدريب السياسي والاجتماعي، وبدعم من حكومة النرويج، وقع 12 حزبا سياسيا في 27 أيلول/سبتمبر " ميثاق الاستقرار والقابلية للحكم " .
    avec l'appui du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'AIEA, le Programme de protection intégrée des eaux souterraines de Colombie a été appliqué et mené à bien dans la vallée de la Cauca et sur l'île de San Andrés. UN 143 - وبدعم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، مثلا، نفذ برنامج الحماية المتكاملة للمياه الجوفية في كولومبيا وطور بنجاح في وادي كاوكا وفي جزيرة سان أندريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus