"وبدعوة من الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'invitation du Gouvernement
        
    • sur invitation du Gouvernement
        
    à l'invitation du Gouvernement allemand, le Groupe international d'appui s'est ensuite réuni à Berlin le 28 octobre, en présence du Premier Ministre Tammam Salam, pour discuter de la situation des réfugiés au Liban. UN وبدعوة من الحكومة الألمانية، التأمت مجموعة الدعم الدولية مجددا في 28 تشرين الأول/أكتوبر في برلين في حضور رئيس الوزراء سلام للتركيز على وضع اللاجئين في لبنان.
    à l'invitation du Gouvernement français, le Groupe a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères, le 7 juin 2005, pour discuter des activités de coopération technique visant la création et le renforcement d'institutions nationales. UN وبدعوة من الحكومة الفرنسية، عُقد في 7 حزيران/ يونيه 2005 اجتماع بين الوحدة وممثلين عن وزارة الخارجية لمناقشة أنشطة التعاون التقني المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية وتعزيزها.
    à l'invitation du Gouvernement suisse, il a également pris la parole à la Conférence sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire tenue à Fribourg du 20 au 23 septembre 2005. UN وبدعوة من الحكومة السويسرية، تحدث في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الذي عُقد في فريبورغ في المدة من 20 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    24. Le 21 novembre 2002, à l'invitation du Gouvernement brésilien, le Rapporteur spécial a participé, à Brasilia, à l'inauguration du Centre national d'information et de référence sur la culture afro-brésilienne avec le Président Fernando Enrique Cardoso et le Président de la Banque mondiale, M. John Wolfensohn, en visite au Brésil. UN 24- في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، وبدعوة من الحكومة البرازيلية، شارك المقرّر الخاص في برازيليا، في تدشين المركز الوطني للمعلومات والمراجع بشأن الثقافة الأفريقية البرازيلية إلى جانب الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو ورئيس البنك الدولي السيد جون وولفنسوهن الذي كان في زيارة إلى البرازيل.
    Du 30 novembre au 9 décembre 1999, le Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction a effectué, dans le cadre de son mandat, une visite en Turquie, à sa demande et sur invitation du Gouvernement turc. UN 1 - في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، قام المقرر الخاص المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، في إطار ولايته، بزيارة إلى تركيا، بطلب منه وبدعوة من الحكومة التركية.
    30. En mai et novembre 2006, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'ONU, M. Ibrahim Gambari, s'est rendu au Myanmar en tant qu'émissaire du Secrétaire général dans le cadre d'une mission de < < bons offices > > dont l'avait chargé l'Assemblée générale et à l'invitation du Gouvernement. UN 30- وفي الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم جمباري، بزيارة ميانمار بصفة مبعوث للأمين العام في إطار بعثة " المساعي الحميدة " التي كلفته بها الجمعية العامة وبدعوة من الحكومة.
    à l'invitation du Gouvernement ivoirien, le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies sur les conséquences néfastes de mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme, M. Okechukwu Ibeanu, s'est rendu en Côte d'Ivoire du 3 au 8 août. UN 46 - وبدعوة من الحكومة الإيفوارية، زار كوت ديفوار من 3 إلى 8 آب/أغسطس المقرر الخاص لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان، السيد أوكيشوكوو إيبيانو.
    Au terme de deux années pendant lesquelles aucun pourparler de haut niveau n'a eu lieu entre l'ONU et le Myanmar, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques s'est rendu au Myanmar à deux reprises, en mai et en novembre 2006, dans le cadre de sa mission de bons offices et à l'invitation du Gouvernement. UN 3 - وبعد مضي سنتين دون حوار رفيع المستوى بين الأمم المتحدة وميانمار، زار وكيل الأمين العام للشؤون السياسية آنذاك ميانمار مرتين، في أيار/مايو ثم في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سياق ولاية المساعي الحميدة للأمين العام، وبدعوة من الحكومة.
    Suite aux allégations qu'il avait reçues au sujet de la discrimination raciale affectant plusieurs minorités ethniques et des populations autochtones (E/CN.4/2001/21, par. 16) et à l'invitation du Gouvernement canadien, le Rapporteur spécial comptait effectuer une visite au Canada au mois de juin 2002. UN 19 - في أعقاب الادعاءات التي تلقاها بخصوص ممارسات التمييز العنصري التي تمس عدة أقليات إثنية وسكانا محليين (انظر E/CN.4/2002/21، الفقرة 16)، وبدعوة من الحكومة الكندية، كان المقرر الخاص ينوي زيارة كندا في شهر حزيران/يونيه 2002.
    :: En partenariat avec le Royaume-Uni, et à l'invitation du Gouvernement libyen, les États-Unis ont aidé la Libye à remédier aux violations du TNP qu'elle avait commises par le passé et ont appuyé la volonté de ce pays de coopérer pleinement dans le cadre des inspections de l'AIEA visant à vérifier que la Libye s'acquitte bien des obligations qui lui incombent en vertu du régime de garanties. UN :: بشراكة مع المملكة المتحدة وبدعوة من الحكومة الليبية، ساعدت الولايات المتحدة ليبيا على إصلاح انتهاكاتها الماضية المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وساندت الجهود الليبية المبذولة من أجل التعاون الكامل مع عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من وفاء ليبيا حاليا بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    :: En partenariat avec le Royaume-Uni, et à l'invitation du Gouvernement libyen, les États-Unis ont aidé la Libye à remédier aux violations du TNP qu'elle avait commises par le passé et ont appuyé la volonté de ce pays de coopérer pleinement dans le cadre des inspections de l'AIEA visant à vérifier que la Libye s'acquitte bien des obligations qui lui incombent en vertu du régime de garanties. UN :: بشراكة مع المملكة المتحدة وبدعوة من الحكومة الليبية، ساعدت الولايات المتحدة ليبيا على إصلاح انتهاكاتها الماضية المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وساندت الجهود الليبية المبذولة من أجل التعاون الكامل مع عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من وفاء ليبيا حاليا بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    1. Du 19 au 28 octobre 1998, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Viet Nam, dans le cadre de son mandat (résolution 1998/18 de la Commission des droits de l'homme), à sa demande et sur invitation du Gouvernement vietnamien. UN 1- قام المقرر الخاص بزيارة لفييت نام، في إطار ولايته (قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/18)، في الفترة من 19 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 1998، بناء على طلبه وبدعوة من الحكومة الفييتنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus