Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes | UN | وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات ذات الصلة |
Il a également préconisé que cette note soit largement diffusée dans tous les bureaux de pays des organismes, programmes et fonds des Nations Unies. | UN | وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها. |
ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; | UN | ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛ |
L’ensemble du système des Nations Unies a été sollicité et pas seulement les départements du Secrétariat, les programmes et les fonds. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تدعى منظومة اﻷمم المتحدة بشكل عام وليست إدارات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها وحدها. |
Depuis janvier 1997, l’activité du Secrétariat, des programmes et des fonds de l’Organisation des Nations Unies intéresse les cinq domaines suivants : paix et sécurité, affaires économiques et sociales, coopération pour le développement, affaires humanitaires et droits de l’homme. | UN | ١٦ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تم تنظيم أعمال اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها بحيث تبوب في ٥ مجالات هي: السلم واﻷمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون اﻹنمائي، والشؤون اﻹنسانية، وحقوق اﻹنسان. |
a) L'ONU et ses fonds et programmes opérationnels; | UN | )أ( اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التشغيلية؛ |
ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; | UN | ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛ |
J'engage donc les États Membres à continuer d'appuyer l'action des organismes, programmes et fonds des Nations Unies opérant en Iraq. | UN | ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق. |
Il se compose de 14 départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies qui participent à l'exécution de programmes de lutte antimines dans plus de 30 pays et dans trois territoires. | UN | ويشمل الفريق في تشكيله 14 من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم. |
III. Réponses reçues des institutions spécialisées, départements, programmes et fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales | UN | ثالثا - الردود الواردة من الوكالات المتخصصة وإدارات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات الدولية الأخرى |
Environ 6 000 exemplaires ont été distribués en anglais et en français aux différents organismes, programmes et fonds des Nations Unies, qui sont chargés de les redistribuer aux membres de leur personnel. | UN | وتم توزيع قرابة 000 6 نسخة منها على وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها لتوزعها بدورها على موظفيها المعنيين. |
En fait, l'OCI, y compris ses organes subsidiaires, a passé des accords de coopération avec 13 institutions spécialisées, programmes et fonds de l'ONU. | UN | والواقع أن منظمة المؤتمر الإسلامي، بما فيها هيئاتها الفرعية، دخلت في اتفاقات تعاون مع 13 من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها. |
Elle offre aussi du temps d'antenne aux organismes, programmes et fonds des Nations Unies opérant en Sierra Leone. | UN | كما تخصص فترات إذاعية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في سيراليون. |
ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; | UN | ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛ |
ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; | UN | ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛ |
ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; | UN | `2 ' مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛ |
ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; | UN | `2 ' مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛ |
Coordonné par le HCDH, le réseau a pour but de renforcer le dialogue et la coopération entre les départements, les organismes, les programmes et les fonds compétents des Nations Unies. | UN | وتتوخى هذه الشبكة التي تنسقها المفوضية السامية تعزيز الحوار والتعاون بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المعنية. |
Dans cette perspective, la communauté des donateurs est vivement encouragée à appuyer les institutions, les programmes et les fonds des Nations Unies compétents, leurs missions de maintien de la paix et leurs missions politiques, ainsi que les gouvernements nationaux. | UN | وفي ذلك الصدد، يحث مجتمع المانحين على تقديم الدعم لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها وعملياتها لحفظ السلام وبعثاتها السياسية، وكذلك إلى الحكومات الوطنية. |
Ma délégation considère les efforts entrepris actuellement par les institutions spécialisées, les programmes et les fonds de l'ONU pour intégrer la perspective de prévention des conflits à leurs activités comme une tendance encourageante. | UN | ويرى وفد بلادي أن المساعي الجارية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها لإدماج منظور اتقاء الصراعات في أنشطتها تمثل تطورا مشجعا. |
Ce rapport, qui porte sur les institutions spécialisées et l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA), a un objectif analogue à celui du rapport qui avait été établi sur le même sujet en ce qui concerne l’Organisation des Nations Unies et ses fonds et programmes. | UN | ٣ - يشبه هدف هذا التقرير، الذي يغطي الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، هدف التقرير الذي يجري إعداده عن نفس الموضوع فيما يتعلق باﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها. |