"وبرامج التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes de formation
        
    • les programmes de formation
        
    • et de formation
        
    • et programmes de formation
        
    • et de programmes de formation
        
    • aux programmes de formation
        
    • la formation
        
    • et stages de formation
        
    Des échanges de visites ont eu lieu avec des Etats africains en vue de conclure des accords sur l'utilisation des isotopes à des fins médicales et sur des programmes de formation. UN كما تم تبادل الزيارات مع دول في أفريقيا بهدف إبرام إتفاقات بشأن استخدام النظائر الطبية وبرامج التدريب.
    Il lui recommande à cette fin de continuer de mener des campagnes de sensibilisation et d'organiser des programmes de formation visant à remédier à cet état de choses. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ حملات التوعية وبرامج التدريب الرامية إلى معالجة هذا الوضع.
    Les programmes scolaires et les programmes de formation professionnelle doivent être mis à jour régulièrement et en étroite consultation avec les entreprises; UN ولا بد من القيام على نحو منتظم في ظل التشاور مع أرباب العمل بتحديث المناهج الدراسية وبرامج التدريب على المهارات؛
    Le rapport vise également à intégrer en un tout les diverses activités menées dans le cadre du réseau international des centres et programmes de recherche et de formation qui constituent l'Université. UN والتقرير يهدف أيضا إلى أن يدمج في كل واحد المبادرات اﻷكاديمية المختلفة التي نفذت ضمن شبكة البحوث الدولية ومراكز وبرامج التدريب التي تشكل مجمل فروع الجامعة.
    Il considère que ces mesures devraient comprendre une évaluation de l'efficacité des supports et programmes de formation existants. UN وترى اللجنة أن هذه الجهود الجارية ينبغي أن تشمل إجراء تقييم لدمى فعالية مواد وبرامج التدريب الحالية.
    La mise en œuvre de systèmes de gestion des connaissances et de programmes de formation contribuera de façon décisive à atteindre l'objectif d'une meilleure gestion du système des coordonnateurs résidents. UN وسيكون تنفيذ أنظمة إدارة المعارف وبرامج التدريب مسألة حاسمة في بلوغ هدف زيادة فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    S'agissant des capacités locales, l'OMS a participé au renforcement des programmes destinés aux infirmiers grâce à une analyse des capacités, de la législation et des programmes de formation existants. UN وفي إطار القدرات المحلية، قُدّمت المساعدة لتعزيز برامج التمريض من خلال تقييم القدرات القائمة والتشريعات وبرامج التدريب.
    En outre, les programmes de protection comprennent l'acquisition de compétences, la création d'activités rémunératrices, ainsi que des programmes de formation en matière de santé et d'assainissement destinés aux femmes. UN كما أن برامج الصون تشمل تنمية المهارات وتوليد الدخل وكذلك برامج صحية وبرامج التدريب على النظافة الصحية للمرأة.
    L'aide apportée à la conception et à l'élaboration des programmes de réformes sociales, ainsi que des programmes de formation, de soutien et de promotion des droits de la femme et de l'enfant; UN المساعدة في تصميم وإنجاز برامج الإصلاحات الاجتماعية وبرامج التدريب والدعم لحقوق المرأة والطفل؛
    Supervision et coordination des politiques de santé et de sûreté et des programmes de formation en vue de la prévention des blessures et des maladies UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    Il lui recommande à cette fin de continuer de mener des campagnes de sensibilisation et d'organiser des programmes de formation visant à remédier à cet état de choses. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ حملات التوعية وبرامج التدريب الرامية إلى معالجة هذا الوضع.
    Les activités de recherche et les programmes de formation bénéficient de l'assistance financière du Gouvernement et d'autres organisations. UN وتلقى اﻷعمال البحثية وبرامج التدريب مساعدة مالية من الحكومة والمنظمات اﻷخرى.
    les programmes de formation sont offerts aux travailleurs des deux sexes. UN وبرامج التدريب هذه مفتوحة الأبواب للعاملين من الرجال والنساء على السواء.
    les programmes de formation doivent porter notamment sur les droits de l'homme et les droits des enfants. UN وبرامج التدريب تحتوي على جوانب من جوانب حقوق الإنسان وحقوق الطفل كذلك.
    La qualité des programmes d'éducation et de formation a été améliorée grâce à un programme visant à incorporer la technologie dans l'éducation, qui a été diffusé dans tous les gouvernorats. UN تطوير نوعية التعليم وبرامج التدريب من خلال برنامج دمج التكنولوجيا في التعليم وتعميم هذا البرنامج في جميع المحافظات؛
    F. Programmes d'orientation et de formation technique et professionnelle . 99-101 31 UN واو - الإرشادات التقنية والمهنية وبرامج التدريب 99 - 101 40
    Comme l'indique le tableau 1, le nombre de bénéficiaires des programmes d'orientation et de formation professionnelle a augmenté entre 2000 et 2003. UN ويبين الجدول 1 أن عدد المستفيدين من المشورة المهنية وبرامج التدريب زاد بين عامي 2000 و2003.
    Condition du personnel enseignant et programmes de formation initiale et continue UN حالة المعلمين وبرامج التدريب والتأهيل المستمر
    Activités et programmes de formation et de sensibilisation, séminaires, ateliers UN أنشطة وبرامج التدريب والتوعية والندوات وورش العمل
    Des efforts seront également faits pour promouvoir la coopération interinstitutions dans les activités proposées, par le biais d'échanges d'informations sur les écotechnologies et de programmes de formation. UN وسيجرى أيضا بذل جهود لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في الاضطلاع باﻷنشطة المقترحة من خلال تبادل المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبرامج التدريب.
    Des actions ont été menées en particulier pour promouvoir l'éducation des filles et leur donner un accès égal à l'éducation de base et aux programmes de formation. UN وأبرزت الجهود إتاحة التعليم للفتيات، وتساوي فرص الوصول إلى التعليم الأساسي وبرامج التدريب لتعليم الفتيات.
    7.11 Les travailleurs sont encouragés à améliorer leurs compétences par le biais de la formation professionnelle continue et des programmes de formation coordonnés par l'employeur. UN 7-11 يُشَجّع العاملون على تحسين مهاراتهم عن طريق التعليم المستمر وبرامج التدريب التي ينظمها أرباب العمل.
    D'autre part, ils ont organisé 81 sessions de sensibilisation et stages de formation à l'intention des autorités de l'État, des organisations de la société civile et du grand public. UN وبالإضافة إلى ذلك نظّم مسؤولو حقوق الإنسان 81 من دورات تعزيز الوعي وبرامج التدريب لصالح سلطات الدولة ومنظمات المجتمع المدني والسكان بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus