"وبرامج طويلة" - Traduction Arabe en Français

    • et programmes à long
        
    • et de programmes à long
        
    • et des programmes à long
        
    Le Gouvernement a aussi mis en œuvre des stratégies et programmes à long terme depuis 1989, en commençant par la première Politique nationale relative aux femmes, qui a été mise à jour en 2009. UN 54- كما قامت الحكومة بتنفيذ استراتيجيات وبرامج طويلة الأجل منذ عام 1989 بدءاً بالسياسة الوطنية الأولى الخاصة بالمرأة التي تم تحديثها آخر مرة في 2009.
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    Compte tenu du rôle essentiel de la famille, il reconnaît l'importance de l'élaboration de politiques et de programmes à long terme en faveur des familles. UN ونظرا للدور الأساسي الذي تؤديه الأسرة، أقر بأهمية استحداث سياسات وبرامج طويلة الأجل تعود بالفائدة عليها.
    Un autre objectif de Renew est de mener une étude sur la violence sexiste et de fonder une orientation stratégique et des programmes à long terme sur des faits concrets mis en évidence dans une telle opération. UN ومن أهداف منظمة رينيو الاضطلاع بدراسة عن العنف الجنساني ورسم اتجاه استراتيجي وبرامج طويلة الأجل مبنية على الدلائل التي تخلص إليها هذه الدراسة.
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit ; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit ; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    c) Exécuter des projets et programmes à long terme qui permettent de lutter contre la pauvreté, de diversifier les moyens de subsistance et de renforcer le développement, les cadres institutionnels et l'état de droit ; UN (ج) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأجل من أجل توفير الفرص لمكافحة الفقر وتنويع سبل كسب العيش وتعزيز التنمية والأطر المؤسسية وسيادة القانون؛
    f) Pour mettre en œuvre des projets et programmes à long terme afin d'ouvrir des possibilités réelles de combattre la pauvreté, d'améliorer les moyens de subsistance et de renforcer la gouvernance et la règle du droit; UN (و) تنفيذ مشاريع وبرامج طويلة الأمد من أجل توفير فرص واقعية لمكافحة الفقر وتعزيز سبل كسب العيش وتقوية الحوكمة وسيادة القانون؛
    Formulation de politiques et de programmes à long terme visant simultanément à faire face à l'accroissement démographique, à lutter contre la pauvreté et à réduire les inégalités sociales en milieu rural et urbain. UN ورسم سياسات وبرامج طويلة اﻷجل تعنى في الوقت ذاته بالنمو السكاني، وتخفيف شدة الفقر وتخفيض اللامساواة الاجتماعية في البيئات الريفية والحضرية على السواء.
    15. Demande aux parlements nationaux et aux gouvernements ainsi qu'à la communauté internationale d'entamer un débat public approfondi en vue d'adopter des mesures qui s'attaqueront aux causes profondes du travail des enfants, notamment en élaborant des stratégies propres à chaque pays et des programmes à long terme destinés à combattre toutes les causes de ce problème complexe; UN ٥١ - يدعو البرلمانات الوطنية والحكومات والمجتمع الدولي إلى بدء حوار مفتوح متعمق بهدف اعتماد تدابير لمعالجة اﻷسباب الجذرية لتشغيل اﻷطفال عن طريق جملة أمور منها وضع استراتيجيات محددة وبرامج طويلة اﻷجل مصممة بحيث تعالج جميع العوامل المسببة لهذه المسألة المعقدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus