"وبرامج محو" - Traduction Arabe en Français

    • les programmes d
        
    • des programmes d
        
    • aux programmes d
        
    • et programmes d
        
    • de programmes d
        
    - renforcer les programmes d'éducation extrascolaire et d'alphabétisation; UN تعزيز التعليم خارج أسوار المدرسة وبرامج محو الأمية؛
    Par ailleurs le gouvernement a pris plusieurs initiatives, telles que divers programmes de bourses et les programmes d'alphabétisation et de formation qui visent tous à répondre en partie aux besoins spéciaux des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة عدة مبادرات، مثل خطط المنح الدراسية المختلفة وبرامج محو الأمية والتدريب على المهارات، والغرض منها جميعاً هو تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة بصورة جزئية.
    :: Des cours de requalification et d'éducation des enseignants et des programmes d'alphabétisation pour les enfants ont été lancés en Angola. UN :: بدأت دورات لتأهيل وإعادة تدريب المعلمين وبرامج محو الأمية للأطفال في أنغولا
    Elle a exhorté tous les établissements d'enseignement à coordonner leurs efforts afin de multiplier les effets de leurs initiatives et à encourager la coopération financière et technique en faveur des programmes d'enseignement des droits de l'homme et d'alphabétisation. UN وحثت هذه الوكالات على تنسيق جهودها بغية زيادة تأثير مبادراتها، وعلى توفير التعاون المالي والتقني للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان وبرامج محو اﻷمية.
    Elles ont accès à tous les services sociaux, aux soins de santé, aux soins médicaux, à l'éducation, aux programmes d'alphabétisation, à la propriété etc. UN ويمكنها الوصول إلى جميع الخدمات الاجتماعية، والرعاية الصحية، والرعاية الطبية، والتعليم، وبرامج محو الأمية، والملكية، إلخ.
    Avec l'aide financière des donateurs, l'UNESCO continuera d'intensifier ces mesures et d'accorder une importance particulière à l'élaboration et à l'application de politiques, stratégies et programmes d'alphabétisation et d'éducation non scolaire. UN وستواصل اليونسكو، بدعم مالي من الجهات المانحة، توسيع نطاق هذه الإجراءات، وإيلاء تركيز خاص على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    Le crédit est accordé sur la base de la responsabilité du groupe et s'accompagne de programmes complémentaires de formation, de visites d'échange et de programmes d'alphabétisation. UN ويُقدم الائتمان على أساس مسؤولية مجموعة ويُكمَّل بالتدريب على المهارات، وتبادل الزيارات، وبرامج محو الأمية.
    L'enseignement primaire et les programmes d'alphabétisation ont un rôle crucial à jouer en ouvrant dans les régions rurales des perspectives d'innovation et de développement, particulièrement parmi les femmes bhoutanaises. UN ولبرامج التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية دور جوهري تضطلع به في فسح المجال أمام قدرات الابتكار والتطوير في المناطق الريفية ولا سيما بين صفوف نساء بوتان.
    intégrer l'éducation et l'instruction civiques dans les programmes scolaires, les programmes d'alphabétisation et d'éducation populaire ; UN - إدماج التعليم المدني في برامج الدراسة، وبرامج محو الأمية والتعليم الشعبي؛
    Une attention particulière est accordée aux régions rurales pour permettre aux populations défavorisées d'accéder plus largement aux services sociaux de base, à savoir les dispensaires, les programmes d'alphabétisation ainsi que l'emploi. UN ويولى اهتمام خاص للمناطق الريفية لتمكين السكان المحرومين من زيادة فرص حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية، أي المستوصفات وبرامج محو الأمية، وفرص الشغل.
    Le Programme pour l’éducation avec la participation de la communauté (EDUCO), mis en place pour promouvoir l'éducation des enfants et des adultes en milieu rural, les programmes d'alphabétisation et le programme de prise en charge intégrale des enfants, sont autant de démarches positives en vue de la réalisation du droit à l'éducation pour tous. UN أما برنامج التعليم بمشاركة المجتمع المحلي الذي أخذ به لتشجيع تعليم اﻷطفال والبالغين الريفيين، وبرامج محو اﻷمية، وبرنامج رعاية اﻷطفال الشامل فتعتبر كلها خطوات إيجابية في اتجاه إعمال الحق في التعليم للجميع.
    :: En donnant les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation continue, y compris l'enseignement pour adultes, y compris les programmes pour adultes et les programmes d'alphabétisation fonctionnelle, notamment ceux qui visent à réduire, le plus rapidement possible, les écarts existants entre les hommes et les femmes dans le domaine de l'éducation. UN :: إتاحة نفس الفرص للحصول على برامج للتعليم المستمر، بما في ذلك تعليم الكبار، وبرامج محو الأُمية للكبار والأُمية الوظيفية، خاصة تلك التي تهدف إلى تضييق أي فجوة في التعليم بين الرجل والمرأة في أقرب وقت ممكن؛
    L'éducation, en particulier dans le cas des filles, la formation professionnelle des femmes et les programmes d'alphabétisation des adultes sont essentiels et devraient se fonder sur le principe de la formation des formateurs. UN 7 - ويعتبر توفير التعليم، ولا سيما للفتيات، والتدريب المهني للنساء، وبرامج محو الأمية للكبار أمرا أساسيا ولا بد من أن تقوم على مبدأ تدريب المدربين.
    Parallèlement, des organismes multilatéraux avaient financé des projets destinés à améliorer la situation des femmes, entre autres des projets d'éducation des fillettes et de formation à l'encadrement, des programmes d'alphabétisation et des projets conçus pour augmenter le revenu des femmes et de leur famille. UN وفي الوقت نفسه قدمت وكالات المساعدة المتعددة اﻷطراف دعمها الى مشاريع تحسين مركز المرأة، مثل تعليم الفتيات، والتدريب على الزعامة، وبرامج محو اﻷمية، ومشاريع توليد الدخل للمرأة وأسرتها.
    L'Union offre des services sociaux assurés par des volontaires pour toutes les femmes, notamment une protection juridique, des conseils en matière sociale, une sensibilisation à la santé, des actions de lobbying en faveur de l'éducation des filles, des programmes d'alphabétisation et de savoir-être. UN ويقدم الاتحاد خدمات اجتماعية يديرها متطوعون لجميع النساء، مثل الحماية القانونية، والمشورة الاجتماعية، والتوعية الصحية، والضغط لتعليم الفتيات، وبرامج محو الأمية، وبرامج اكتساب مهارات الحياة.
    Afin d'améliorer l'efficacité des programmes d'alphabétisation et d'enseignement primaire destinés aux Roms, des assistants roms, qui suivent également une formation les préparant à cette activité, sont engagés aux côtés des enseignants. UN ولزيادة فعالية التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية الخاصة بالروما، يشترك في النشاط، إلى جانب المدرسين، مساعدون من الروما، يتم تدريبهم أيضاً لهذا الغرض.
    Fournir des renseignements à jour et des données ventilées sur le taux d'alphabétisation des femmes et indiquer les mesures concrètes, notamment juridiques, qui ont été prises pour améliorer l'accès des femmes à l'enseignement à tous les niveaux, par exemple aux programmes d'éducation extrascolaire, d'éducation pour adultes et d'éducation supérieure. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة وبيانات مبوّبة عن نسبـة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة، وعن الجهود الملموسة المبذولة، بما في ذلك التدابير القانونية المتخذة، لزيادة استفادة المرأة من التعليم على جميع المستويات، مثل التعليم غير النظامي، وبرامج محو الأمية للكبار وبرامج التعليم العالي.
    L'EDUSIDA est, de son côté, fortement reliée aux programmes d'alphabétisation. UN وثمة صلات واضحة في الوقت ذاته بين المبادرة العالمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرامج محو الأمية.
    L'UNESCO aidera les États Membres à surveiller et évaluer les politiques et programmes d'alphabétisation, par rapport aux priorités et aux cibles convenues, et à élaborer des indicateurs appropriés pour en mesurer l'efficacité. UN ٤٤ - وستدعم اليونسكو الدول الأعضاء في رصد وتقييم سياسات وبرامج محو الأمية في ضوء الأولويات والأهداف المتفق عليها، وفي وضع مؤشرات مناسبة لقياس مدى فعالية وكفاءة تلك السياسات والبرامج.
    L'analphabétisme des femmes est l'une des conséquences directes du déficit enregistré dans la scolarisation des filles, de l'accroissement démographique et du faible impact es campagnes et programmes d'alphabétisation. UN 190 - وأمية النساء نتيجة مباشرة للنقص الحادث في تمدرس الفتيات، والنمو الديمغرافي، وضعف أثر حملات وبرامج محو الأمية.
    Il s'est en outre intéressé à l'informatisation des locaux ainsi qu'à la mise en place d'équipements de vidéoconférence et de programmes d'aide juridictionnelle et d'initiation au droit. UN كما أولى اهتماما خاصا للحوسبة، ووسائل التداول بالفيديو، والمساعدة القانونية، وبرامج محو الأمية القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus