Bangkok, 28 septembre9 octobre 2009, et Barcelone, 26 novembre 2009 | UN | بانكوك، 28 أيلول/سبتمبر-9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وبرشلونة 2-6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Il existe en revanche des accords régionaux, les Conventions d’Helsinki et de Barcelone et le Protocole de Koweït. | UN | برغم وجود عدد من الاتفاقات اﻹقليمية، بما في ذلك اتفاقيات هلسنكي وبرشلونة وبروتوكول الكويت. |
Une étude portant sur les liens entre les conventions de Bâle et de Barcelone est en cours. | UN | ويجري القيام بدراسة عن الصلات المشتركة بين اتفاقيتي بازل وبرشلونة. |
Au cours de l'année 2007, plus de 70 écrivains et éditeurs ont participé à 26 foires internationales du livre, y compris aux plus célèbres: celles de Francfort, de Guadalajara et de Barcelone. | UN | وفي عام 2007، حضر أكثر من 70 كاتباً وناشراً 26 معرضاً دولياً للكتاب، بما في ذلك أهمها، في فرانكفورت وغوادالاخارا وبرشلونة. |
De la même manière, la Commission européenne a procédé à des contrôles de sécurité dans les aéroports de Madrid/Barajas et de Barcelone. | UN | كما قامت اللجنة الأوروبية بمراجعة الإجراءات الأمنية في مطاري مدريد (باراخا) وبرشلونة. |
Plusieurs réunions organisées à New York, dans l'Ulster, à Barcelone et à Tokyo ont examiné des projets d'activités de recherche, de réflexion, de définition de politiques et de formation dans ce cadre. | UN | وناقشت عدة اجتماعات عقدت في نيويورك وأولستر وبرشلونة وطوكيو خططا تتعلق بالبحث والتفكير وصنع السياسة وأنشطة التدريب في هذا الاطار. |