"وبرلمانيون" - Traduction Arabe en Français

    • des parlementaires
        
    • de parlementaires
        
    • et parlementaires
        
    De hauts responsables gouvernementaux, des universitaires, des chercheurs, des parlementaires et les représentants d'organisations non gouvernementales de 29 pays ont participé à la Conférence. UN وشارك في المؤتمر كبار المسؤولين في الحكومات وعلماء وباحثون وبرلمانيون وممثلون للمنظمات غير الحكومية من 29 بلدا.
    Une trentaine de participants originaires de sept pays de la région Asie-Pacifique y ont participé, notamment des fonctionnaires, des parlementaires, des représentants d'organisations non gouvernementales et des membres des équipes de pays des Nations Unies. UN وحضر حلقة العمل هذه حوالى 30 مشتركا من 7 بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منهم مسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلو منظمات غير حكومية وأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Les stages ont été également suivis par des diplomates, des fonctionnaires, des parlementaires, des membres des médias et des donateurs. UN وحضر الدورات أيضا دبلوماسيون ومسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلون لوسائط الإعلام وجهات مانحة.
    Des représentants de l'Organisation des Nations Unies et des gouvernements et des parlementaires y ont également participé. UN وشارك فيه أيضا مسؤولون من الأمم المتحدة والحكومات وبرلمانيون.
    d) Organiser et coordonner des séminaires régionaux, avec la participation d'experts, de parlementaires, de représentants de gouvernements, de membres et observateurs du Comité, ainsi que de représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et leur fournir des services fonctionnels; UN )د( تنظيم حلقات دراسية اقليمية يشترك فيها خبراء وبرلمانيون وممثلون حكوميون وأعضاء من اللجنة ومراقبون عنها، وممثلون لهيئات اﻷمم المتحدة وللمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتنسيقها وتقديم الخدمات الفنية لها؛
    Y ont notamment participé les représentants de 18 États, des parlementaires, des experts et des représentants d'organisations non gouvernementales, de groupements de jeunes et d'organisations de défense des droits des femmes. UN وكان من بين المشاركين 18 دولة وبرلمانيون وخبراء ومنظمات غير حكومية وتحالفات شبابية ومنظمات للدفاع عن حقوق المرأة.
    Ont assisté à la réunion des ministres, des représentants de gouvernements, des parlementaires, des représentants de la jeunesse, des universitaires et des représentants d'organisations non gouvernementales provenant de la région. UN وحضر الاجتماع وزراء وممثلون للحكومات وبرلمانيون وممثلون للشباب وأكاديميون وممثلون للمنظمات غير الحكومية من المنطقة الإقليمية.
    Les représentants d'organes nationaux et de ministères d'exécution, des parlementaires et des membres d'organisations de la société civile d'Afrique et d'Europe ont assisté à des réunions régionales et sous-régionales consacrées à ces questions. UN وشاركت أجهزة وطنية ووزارات معنية وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا وأوروبا في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية عالجت موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les séminaires ont réuni des experts gouvernementaux, des parlementaires, des universitaires, des fonctionnaires d'organisations régionales, des représentants de Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et des membres d'ONG. UN وكان من بين الحاضرين خبراء حكوميون وبرلمانيون وأكاديميون وأعضاء هيئات إقليمية وممثلون للجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمات غير حكومية.
    Ont notamment participé au cours plusieurs représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones, ainsi que des parlementaires, venus du Népal, pays qui a récemment ratifié la Convention no 169. UN واشترك أيضا عدة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية، وبرلمانيون من نيبال التي صدّقت مؤخرا على الاتفاقية رقم 169.
    Certains pays ont opté pour une composition pluraliste des organes techniques et consultatifs, en faisant parfois appel aux ONG, aux universités, à des entrepreneurs privés, à des parlementaires et à la coopération internationale. UN وقد اختار بعض البلدان تنويع العضوية في هيئاتها التقنية والاستشارية، حيث تشارك فيها أحياناً منظمات غير حكومية، وجامعات، ورجال ونساء أعمال من القطاع الخاص، وبرلمانيون ووكالات للتعاون الدولي.
    Environ 7 000 personnes, y compris des décideurs importants et des négociateurs commerciaux, des parlementaires, des représentants du milieu des affaires et des universitaires, ont participé à ces manifestations. UN وشارك في تلك التظاهرات قرابة 000 7 مسؤول بمن فيهم صناع سياسات ومفاوضون تجاريون وبرلمانيون وممثلون عن قطاع الأعمال وأكاديميون.
    Réunions avec les organismes des Nations Unies, les bailleurs de fonds et les parties soudanaises intéressées, y compris le Ministère de la justice, des juristes, des parlementaires, des magistrats, des commissaires, des ONG et l'ordre des avocats. UN اجتماعا مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والجهات المعنية السودانية، ومن بينها وزارة العدل ومحامون وبرلمانيون وأعضاء في الجهاز القضائي ومفوضون ومنظمات غير حكومية ونقابة المحامين.
    Il loue les initiatives courageuses prises par de nombreux défenseurs de la cause palestinienne, y compris des personnalités connues et des parlementaires, qui manifestent contre la construction du mur, essaient d'obtenir la cessation du siège de Gaza et informent leurs administrés, dans leur pays, de la dureté des conditions de vie découlant de l'occupation. UN وتثني اللجنة على ما يضطلع به عدد لا حصر له من النشطاء، بمن فيهم شخصيات وبرلمانيون بارزون، من أعمال تتسم بالشجاعة على صعيد الدعوة، حيث يشاركون في مظاهرات التنديد بالجدار، ومحاولات كسر الحصار المفروض على غزة ويبقون أهالي دوائرهم على علم بالواقع المر للعيش تحت الاحتلال.
    62. Les participants à la consultation comprenaient des représentants d'États, des parlementaires, des représentants d'organisations de la société civile et des universitaires. UN 62- وكان من بين المشاركين في المشاورات ممثلو الدول وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني والحقل الأكاديمي.
    Les orateurs comprendront un représentant du Secrétaire général, d'autres responsables de l'Organisation des Nations Unies, les Secrétaires généraux de l'Union interparlementaire (UIP), de l'Union interparlementaire arabe (UIAP) et de l'Union parlementaire de l'Organisation de la coopération islamique (OIC), des parlementaires et d'autres personnalités. UN وسيكون من بين المتكلمين ممثل عن الأمين العام، وموظفون آخرون في الأمم المتحدة، والأمناء العامون للاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني العربي والاتحاد البرلماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبرلمانيون وأشخاص آخرون.
    Les orateurs comprendront un représentant du Secrétaire général, d'autres responsables de l'Organisation des Nations Unies, les Secrétaires généraux de l'Union interparlementaire (UIP), de l'Union interparlementaire arabe (UIAP) et de l'Union parlementaire de l'Organisation de la coopération islamique (OIC), des parlementaires et d'autres personnalités. UN وسيكون من بين المتكلمين ممثل عن الأمين العام، وموظفون آخرون في الأمم المتحدة، والأمناء العامون للاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني العربي والاتحاد البرلماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبرلمانيون وأشخاص آخرون.
    Les orateurs comprendront un représentant du Secrétaire général, d'autres responsables de l'Organisation des Nations Unies, les Secrétaires généraux de l'Union interparlementaire (UIP), de l'Union interparlementaire arabe (UIAP) et de l'Union parlementaire de l'Organisation de la coopération islamique (OIC), des parlementaires et d'autres personnalités. UN وسيكون من بين المتكلمين ممثل عن الأمين العام، وموظفون آخرون في الأمم المتحدة، والأمناء العامون للاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني العربي والاتحاد البرلماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبرلمانيون وأشخاص آخرون.
    Une table ronde interactive de haut niveau, réunissant des ministres, des parlementaires, le Secrétaire général adjoint de l'ONU et Secrétaire exécutif de la CEA, le Directeur général adjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ainsi que des hauts responsables gouvernementaux des PMA, a apporté une contribution de fonds aux débats. UN وجرى تنظيم اجتماع مائدة مستديرة تفاعلي رفيع المستوى تم خلاله تقديم المزيد من المساهمات الفنية لإثراء الحوار شارك فيه وزراء وبرلمانيون ووكيل الأمين العام والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ونائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية وكبار المسؤولين الحكوميين من أقل البلدان نمواً.
    a) Réunions régionales (ministères sectoriels et organismes techniques, associations d'autorités locales et de parlementaires) et réseaux et coalitions de partenaires (organisations non gouvernementales, fédérations d'organisations communautaires, associations de la société civile) sur la mise en œuvre des campagnes mondiales et les questions sectorielles correspondantes; UN (أ) اجتماعات إقليمية (الوزارات القطاعية والوكالات التقنية، رابطات السلطات المحلية وبرلمانيون ) وشبكات الشركاء والتحالفات (منظمات غير حكومية، إتحادات منظمات المجتمع المحلى، رابطات المجتمع المدني) بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين والقضايا القطاعية ذات الصلة؛
    Les ministres et parlementaires afghans ont demandé que l'on renforce la coopération et le partage de l'information entre les forces internationales de sécurité et le Gouvernement afghan. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus