"وبرنامج العمل من" - Traduction Arabe en Français

    • et le Programme d'action
        
    • et du Programme d'action
        
    La Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement figuraient en annexe au projet de résolution. UN وكان مرفقا بمشروع القرار المذكور إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. Adopte la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, figurant en annexe à la présente résolution; UN ١ - يعتمد إعلان بربادوس، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المرفقين بهذا القرار؛
    La deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés s'est ensuite tenue à Paris en 1990 et a eu pour résultat la Déclaration de Paris et le Programme d'action de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وأعقب هذا مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً في باريس في عام 1990، الذي انبثق عنه إعلان باريس وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    La deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés s'est ensuite tenue à Paris en 1990 et a eu pour résultat la Déclaration de Paris et le Programme d'action de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وأعقب هذا مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً في باريس في عام 1990، الذي انبثق عنه إعلان باريس وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا.
    La Division, sous sa forme restructurée, est essentiellement chargée d’encourager, d’appuyer et de coordonner la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action du Sommet par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les organisations internationales. UN وتشمل الأنشطة المحورية للشعبة التي أعيد تشكيلها تشجيع ودعم وتنسيق تنفيذ إعلان مؤتمر القمة وبرنامج العمل من قبل الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الدولية.
    Au cours des quelques dernières années, nous avons adopté plusieurs documents importants, tels que la Stratégie internationale de développement, le Programme d'action pour les pays les moins développés, l'Engagement de Cartagena, Action 21 et d'autres documents relatifs à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN في السنوات القلائل الماضية، أصدرنا عددا من الوثائق الهامة، مثل الاستراتيجية الانمائية الدولية، وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا، والتزام كارتاخنا، وجدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الوثائق الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    c) À appliquer intégralement la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, adoptés par l'Assemblée générale le 13 septembre 1999; UN " (ج) التنفيذ التام للإعلان وبرنامج العمل من أجل ثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999؛
    c) À appliquer intégralement la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, adoptés par l'Assemblée générale le 13 septembre 1993; UN (ج) التنفيذ التام للإعلان وبرنامج العمل من أجل ثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999()؛
    24. La Déclaration et le Programme d'action réaffirment que l'Assemblée générale, du fait qu'elle est l'organe intergouvernemental le plus important, est aussi la principale instance appelée à décider des orientations générales de l'action à mener comme suite au Sommet et à mesurer ce qui aura été fait en ce sens. UN ٢٤ - يؤكد اﻹعلان وبرنامج العمل من جديد أن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية، تعتبر الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات وتقييمها بشأن المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة.
    Réaffirmant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adoptés par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994 sur la Conférence mondiale, UN " إذ تؤكد من جديد إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تشير إلى قرارها 49/122 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 المتعلق بالمؤتمر العالمي،
    Réaffirmant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN إذ تعيد تأكيد إعلان بربادوس() وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(
    Réaffirmant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adoptés par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994 sur la Conférence mondiale, UN " إذ تؤكد مجددا إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تشير إلى قرارها 49/122، المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1994 بشأن المؤتمر العالمي،
    La Déclaration et le Programme d'action pour une culture de la paix ont mis en exergue la complémentarité des différents domaines d'action, qui doit se traduire par des activités communes au service d'une culture de la paix. UN 103 - وقد شدد الإعلان وبرنامج العمل من أجل إقامة ثقافة للسلام على الطريقة التي ينبغي اتباعها في دمج مختلف مجالات العمل لخلق أنشطة مشتركة من أجل ثقافة للسلام.
    Rappelant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adoptés par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et rappelant également sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, relative à la Conférence mondiale, UN " إذ تشير إلى إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 49/122 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن المؤتمر العالمي،
    Réaffirmant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adoptés par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994 sur la Conférence mondiale, UN " إذ تؤكد مجددا إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تشير إلى قرارها 49/122، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن المؤتمر العالمي،
    Réaffirmant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adoptés par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994 sur la Conférence mondiale, UN " إذ تؤكد من جديد إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تشير إلى قرارها 49/122 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن المؤتمر العالمي،
    Cet objectif suppose de les aider à appliquer le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, le Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وسيتحقق هذا الهدف بمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا وإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Déclaration de Bruxelles et le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés énumèrent une série de mesures que la communauté internationale doit mettre en oeuvre afin de relever les défis socioéconomiques auxquels sont confrontés les 49 pays les plus pauvres, dont 34 sont en Afrique. UN وإعلان بروكسل وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا يحددان عددا من الإجراءات التي يجب على المجتمع الدولي أن ينفذها للتصدي للتحديات الاقتصادية - الاجتماعية التي تواجهها البلدان الـ 49 الأشد فقرا. ويوجد أربعة وثلاثون من هذه البلدان في أفريقيا.
    La collaboration entre la CARICOM et l'ONU sur la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été particulièrement utile. UN لقد كان التعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أمرا شديد اﻷهمية.
    Statistiques des apports financiers : ajustements en vue du suivi du financement d'Action 21 et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN إحصاءات التدفقات المالية: تسويات لرصد تمويل جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة: تقرير اﻷمين العام
    Statistiques des apports financiers : ajustements en vue du suivi du financement d'Action 21 et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires UN إحصاءات التدفقـات الماليـة: تسويات لرصد تمويل جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus