"وبروتوكولاها الاختياريان" - Traduction Arabe en Français

    • et ses protocoles facultatifs
        
    • et ses deux protocoles facultatifs
        
    • et les Protocoles facultatifs s
        
    La Convention relative aux droits de l'enfant, en 1990, et ses protocoles facultatifs portant respectivement sur la vente des enfants et sur les conflits armés; UN اتفاقية حقوق الطفل، في عام 1990، وبروتوكولاها الاختياريان المتعلقان ببيع الأطفال والنزاعات المسلحة؛
    :: La Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs ainsi que la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant; intégrés dans la législation nationale par la loi de 2005 sur les enfants et la loi de 2003 sur les délits en matière de tourisme; UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته؛ في إطار قانون الطفل لعام 2005 وقانون جرائم السياحة لعام 2003؛
    La Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs comportent un ensemble complet de normes juridiques internationales pour la protection et le bien-être des enfants. UN 29 - وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الطفل ورفاهه.
    Dans l'esprit de la campagne pour sa ratification universelle, le protocole facultatif devrait s'appliquer aux droits protégés par la Convention et ses deux protocoles facultatifs. UN وتمشياً مع الحملة الرامية إلى عالمية التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، ينبغي أن يُطبق البروتوكول الاختياري على الحقوق التي تحميها الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان.
    - La Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux protocoles facultatifs; UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان
    La Convention relative aux droits de l'enfant et les Protocoles facultatifs s'y rapportant. UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان.
    Elle réaffirme l'obligation qui incombe aux dirigeants de promouvoir et protéger les droits de chaque enfant, en reconnaissant les normes juridiques fixées par la Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs. UN وقد أكد مجددا التزام القادة بتعزيز وحماية حقوق كل الأطفال، والاعتراف بالمعايير القانونية التي نصت عليها اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان.
    :: Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (2000); UN :: اتفاقية حقوق الطفل، 1989، وبروتوكولاها الاختياريان بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، 2000
    La Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs comportent un ensemble complet de normes juridiques internationales pour la protection et le bien-être des enfants. UN 29 - وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال ورفاههم.
    La Sierra Leone continuera donc à accepter l'aide que lui apportent d'autres pays à titre bilatéral afin de faire en sorte que les enfants touchés par la guerre puissent bénéficier de la protection à laquelle la Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs leur donnent droit. UN ولذلك فإن سيراليون ستستمر في قبول المساعدات التي تقدمها البلدان الأخرى على أساس ثنائي، حتى يتسنى للأطفال المتأثرين بالحرب الاستفادة من الحماية التي تكفلها لهم اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان.
    Le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire s'appliquent l'un et l'autre en période de conflit armé, et la Convention et ses protocoles facultatifs constituent donc un cadre juridique international essentiel pour la protection des enfants. UN 20 - وفي حالات النزاع، ينطبق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان معا. وبذلك تكون الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان إطارا قانونيا دوليا حاسما لحماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Nous soulignons que ces mesures doivent tenir compte des droits de l'homme et de l'intérêt supérieur des enfants et des jeunes, comme le demandent la Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs, et d'autres principes et normes des Nations Unies relatifs à la justice des mineurs, le cas échéant. UN ونشدد على أن تراعى في تدابير التصدي هذه الحقوق الإنسانية والمصالح العليا للأطفال والشباب، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان()، حيثما ينطبق ذلك، وسائر معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة بقضاء الأحداث().
    Nous soulignons que ces mesures doivent tenir compte des droits individuels fondamentaux et de l'intérêt supérieur des enfants et des jeunes, comme le demandent la Convention relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs, et d'autres principes et normes des Nations Unies relatifs à la justice des mineurs, le cas échéant. UN ونشدِّد على أن تراعي تدابير التصدّي هذه الحقوق الإنسانية والمصالح العليا للأطفال والشباب، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان()، عند الانطباق، وسائر معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة بقضاء الأحداث().
    :: Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux protocoles facultatifs. UN :: اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان.
    Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux protocoles facultatifs UN اتفاقية حقوق الطفل، وبروتوكولاها الاختياريان
    78. La Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux protocoles facultatifs et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille comportent également des dispositions relatives au travail forcé et à d'autres formes d'exploitation. UN 78- كما تتضمن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أحكاماً تعالج العمل القسري وغيره من أشكال الاستغلال.
    À la fin du premier alinéa du préambule, il convient d'ajouter les mots < < et ses deux protocoles facultatifs > > après le membre de phrase < < la Convention relative aux droits de l'enfant > > . UN ففي نهاية الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف عبارة " وبروتوكولاها الاختياريان " بعد عبارة " اتفاقية حقوق الطفل " .
    La Convention relative aux droits de l'enfant et les Protocoles facultatifs s'y rapportant; UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان
    La Convention relative aux droits de l'enfant et les Protocoles facultatifs s'y rapportant offrent, avec d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, un solide socle normatif sur lequel s'appuyer pour prévenir la violence et y faire face. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية أساسا معياريا متينا لمنع العنف والتصدي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus